AlkantarClanX12
Current Path : /home/thanudqk/thepball.com/wp-content/plugins/ml-slider/languages/ |
Current File : /home/thanudqk/thepball.com/wp-content/plugins/ml-slider/languages/ml-slider-zh_TW.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metaslider-zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: 断青丝 <181138991@qq.com>\n" "Language-Team: 断青丝 <181138991@qq.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-16 17:31-0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-16 17:31-0000\n" "Language: zh_CN\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../ml-slider.php:102 msgid "Go Pro" msgstr "查看專業版" #: ../ml-slider.php:156 msgid "Image" msgstr "圖像" #: ../ml-slider.php:157 msgid "Add to slider" msgstr "添加到幻燈片" #: ../ml-slider.php:177 msgid "Post Feed" msgstr "文章資訊" #: ../ml-slider.php:178 msgid "Vimeo" msgstr "" #: ../ml-slider.php:179 msgid "YouTube" msgstr "" #: ../ml-slider.php:180 msgid "Layer Slide" msgstr "幻燈片" #: ../ml-slider.php:235 #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:103 msgid "URL" msgstr "" #: ../ml-slider.php:236 #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:101 msgid "Caption" msgstr "標題" #: ../ml-slider.php:237 #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:102 msgid "New Window" msgstr "新窗口" #: ../ml-slider.php:238 msgid "Are you sure?" msgstr "你確定嗎" #: ../ml-slider.php:242 msgid "Caution: This setting is for advanced developers only. If you're unsure, leave it checked." msgstr "注意:此功能僅適用於高級開發。" #: ../ml-slider.php:278 msgid "Upgrade to Pro $39" msgstr "升級到專業版只需$39" #: ../ml-slider.php:294 msgid "Documentation" msgstr "文檔" #: ../ml-slider.php:430 msgid "New Slider" msgstr "新的滑塊" #: ../ml-slider.php:692 msgid "New slideshow created. Click 'Add Slide' to get started!" msgstr "創建新的幻燈片。點擊“添加幻燈片”以開始瀏覽網頁!" #: ../ml-slider.php:709 msgid "or" msgstr "或" #: ../ml-slider.php:710 msgid "Add New Slideshow" msgstr "添加新的幻燈片" #: ../ml-slider.php:726 msgid "Create your first slideshow" msgstr "創建第一份幻燈片" #: ../ml-slider.php:744 msgid "Settings" msgstr "設置" #: ../ml-slider.php:745 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../ml-slider.php:746 msgid "Save & Preview" msgstr "保存並預覽" #: ../ml-slider.php:759 msgid "Flex Slider" msgstr "" #: ../ml-slider.php:760 msgid "Responsive" msgstr "響應" #: ../ml-slider.php:761 msgid "Nivo Slider" msgstr "" #: ../ml-slider.php:762 msgid "Coin Slider" msgstr "" #: ../ml-slider.php:773 #: ../ml-slider.php:995 msgid "Width" msgstr "寬度" #: ../ml-slider.php:775 #, fuzzy msgid "Slideshow width" msgstr "幻燈片標題" #: ../ml-slider.php:776 #: ../ml-slider.php:789 msgid "px" msgstr "" #: ../ml-slider.php:786 #: ../ml-slider.php:1008 msgid "Height" msgstr "高度" #: ../ml-slider.php:788 #, fuzzy msgid "Slideshow height" msgstr "幻燈片標題" #: ../ml-slider.php:795 msgid "Effect" msgstr "效果" #: ../ml-slider.php:797 msgid "Slide transition effect" msgstr "幻燈片過渡效果" #: ../ml-slider.php:799 #: ../ml-slider.php:927 msgid "Random" msgstr "隨機" #: ../ml-slider.php:800 msgid "Swirl" msgstr "漩渦" #: ../ml-slider.php:801 msgid "Rain" msgstr "雨點" #: ../ml-slider.php:802 msgid "Straight" msgstr "直接" #: ../ml-slider.php:803 msgid "Slide Down" msgstr "向下滑動" #: ../ml-slider.php:804 msgid "Slice Up" msgstr "切片" #: ../ml-slider.php:805 msgid "Slide Up Left" msgstr "向左滑動" #: ../ml-slider.php:806 msgid "Slice Up Down" msgstr "切片向下" #: ../ml-slider.php:807 msgid "Slide Up Down Left" msgstr "向上滑動" #: ../ml-slider.php:808 msgid "Fold" msgstr "折疊" #: ../ml-slider.php:809 msgid "Fade" msgstr "褪色" #: ../ml-slider.php:810 msgid "Slide In Right" msgstr "向右滑動" #: ../ml-slider.php:811 msgid "Slide In Left" msgstr "向左滑動" #: ../ml-slider.php:812 msgid "Box Random" msgstr "隨機" #: ../ml-slider.php:813 msgid "Box Rain" msgstr "箱式" #: ../ml-slider.php:814 msgid "Box Rain Reverse" msgstr "箱式反向" #: ../ml-slider.php:815 msgid "Box Rain Grow Reverse" msgstr "" #: ../ml-slider.php:816 msgid "Slide" msgstr "滑動" #: ../ml-slider.php:823 msgid "Theme" msgstr "主題" #: ../ml-slider.php:825 #, fuzzy msgid "Slideshow theme" msgstr "幻燈片標題" #: ../ml-slider.php:827 msgid "Default" msgstr "" #: ../ml-slider.php:828 msgid "Dark (Nivo)" msgstr "" #: ../ml-slider.php:829 msgid "Light (Nivo)" msgstr "" #: ../ml-slider.php:830 msgid "Bar (Nivo)" msgstr "" #: ../ml-slider.php:836 msgid "Arrows" msgstr "箭頭" #: ../ml-slider.php:839 msgid "Show the previous/next arrows" msgstr "" #: ../ml-slider.php:844 msgid "Navigation" msgstr "導航" #: ../ml-slider.php:847 #, fuzzy msgid "Show the slide navigation bullets" msgstr "顯示幻燈片導航" #: ../ml-slider.php:849 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" #: ../ml-slider.php:850 msgid "Dots" msgstr "點" #: ../ml-slider.php:851 msgid "Thumbnails (Pro)" msgstr "縮略圖(臨)" #: ../ml-slider.php:862 msgid "Title" msgstr "標題" #: ../ml-slider.php:863 msgid "Slideshow title" msgstr "幻燈片標題" #: ../ml-slider.php:877 msgid "Advanced Settings" msgstr "高級設置" #: ../ml-slider.php:886 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../ml-slider.php:888 msgid "100% wide output" msgstr "" #: ../ml-slider.php:890 #, fuzzy msgid "Stretch the slideshow output to fill it's parent container" msgstr "在頁面加載啟動幻燈片" #: ../ml-slider.php:895 msgid "Center align" msgstr "居中對齊" #: ../ml-slider.php:898 msgid "Center align the slideshow" msgstr "居中對齊幻燈片" #: ../ml-slider.php:903 msgid "Auto play" msgstr "自動播放" #: ../ml-slider.php:906 msgid "Transition between slides automatically" msgstr "" #: ../ml-slider.php:911 msgid "Smart crop" msgstr "智能裁剪" #: ../ml-slider.php:914 msgid "Smart Crop ensures your responsive slides are cropped to a ratio that results in a consistent slideshow size" msgstr "智能裁剪,將您的幻燈片圖片裁剪到一個相同比例,使其顯示結果在幻燈片中大小保存一致。" #: ../ml-slider.php:919 msgid "Carousel mode" msgstr "傳送帶模式" #: ../ml-slider.php:922 msgid "Display multiple slides at once. Slideshow output will be 100% wide." msgstr "" #: ../ml-slider.php:930 msgid "Randomise the order of the slides" msgstr "幻燈片順序隨機" #: ../ml-slider.php:935 msgid "Hover pause" msgstr "懸停時間" #: ../ml-slider.php:938 #, fuzzy msgid "Pause the slideshow when hovering over slider, then resume when no longer hovering." msgstr "當鼠標懸停在圖片上時暫停幻燈片" #: ../ml-slider.php:943 msgid "Reverse" msgstr "逆轉" #: ../ml-slider.php:946 msgid "Reverse the animation direction" msgstr "反向動畫" #: ../ml-slider.php:956 msgid "Slide delay" msgstr "動畫延遲" #: ../ml-slider.php:958 msgid "How long to display each slide, in milliseconds" msgstr "幻燈片的播放間隔,單位毫秒" #: ../ml-slider.php:959 #: ../ml-slider.php:972 #: ../ml-slider.php:985 #: ../ml-slider.php:1061 #: ../ml-slider.php:1087 msgid "ms" msgstr "毫秒" #: ../ml-slider.php:969 msgid "Animation speed" msgstr "動畫速度" #: ../ml-slider.php:971 msgid "Set the speed of animations, in milliseconds" msgstr "設置動畫的速度,單位毫秒" #: ../ml-slider.php:982 #: ../ml-slider.php:984 msgid "Number of slices" msgstr "切片數" #: ../ml-slider.php:995 #: ../ml-slider.php:997 #: ../ml-slider.php:1008 #: ../ml-slider.php:1010 msgid "Number of squares" msgstr "方格數" #: ../ml-slider.php:1016 msgid "Slide direction" msgstr "滑動方向" #: ../ml-slider.php:1018 msgid "Select the sliding direction" msgstr "選擇的滑動方向" #: ../ml-slider.php:1021 msgid "Horizontal" msgstr "橫向" #: ../ml-slider.php:1022 msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: ../ml-slider.php:1028 msgid "Easing" msgstr "緩和" #: ../ml-slider.php:1030 msgid "Animation easing effect" msgstr "動畫寬鬆效果" #: ../ml-slider.php:1037 msgid "Previous text" msgstr "上一張圖片" #: ../ml-slider.php:1039 msgid "Set the text for the 'previous' direction item" msgstr "選擇圖片為“上一張”" #: ../ml-slider.php:1045 msgid "Next text" msgstr "下一張圖片" #: ../ml-slider.php:1047 msgid "Set the text for the 'next' direction item" msgstr "選擇圖片為'下一張'" #: ../ml-slider.php:1058 msgid "Square delay" msgstr "延遲" #: ../ml-slider.php:1060 #, fuzzy msgid "Delay between squares in ms" msgstr "以毫秒為單位" #: ../ml-slider.php:1071 msgid "Opacity" msgstr "透明度" #: ../ml-slider.php:1073 msgid "Opacity of title and navigation" msgstr "標題和導航的透明度" #: ../ml-slider.php:1084 msgid "Caption speed" msgstr "速度" #: ../ml-slider.php:1086 msgid "Set the fade in speed of the caption" msgstr "設置速度的標題淡入" #: ../ml-slider.php:1093 #, fuzzy msgid "Developer options" msgstr "開發人員選項" #: ../ml-slider.php:1098 msgid "CSS classes" msgstr "CSS 類" #: ../ml-slider.php:1100 msgid "Specify any custom CSS Classes you would like to be added to the slider wrapper" msgstr "指定的任何自定義CSS類" #: ../ml-slider.php:1106 msgid "Print CSS" msgstr "顯示CSS" #: ../ml-slider.php:1109 msgid "Uncheck this is you would like to include your own CSS" msgstr "取消選中,則使用主題自身的CSS" #: ../ml-slider.php:1114 #, fuzzy msgid "Print JS" msgstr "顯示JavaScript" #: ../ml-slider.php:1117 msgid "Uncheck this is you would like to include your own Javascript" msgstr "取消選中,則使用主題自身的Javascript" #: ../ml-slider.php:1122 msgid "No conflict mode" msgstr "" #: ../ml-slider.php:1125 msgid "Delay adding the flexslider class to the slideshow" msgstr "" #: ../ml-slider.php:1139 msgid "Usage" msgstr "使用方法" #: ../ml-slider.php:1142 msgid "Shortcode" msgstr "簡碼" #: ../ml-slider.php:1143 msgid "Template Include" msgstr "使用在主題代碼中的代碼" #: ../ml-slider.php:1147 msgid "Copy & paste the shortcode directly into any WordPress post or page." msgstr "" #: ../ml-slider.php:1150 msgid "Copy & paste this code into a template file to include the slideshow within your theme." msgstr "" #: ../ml-slider.php:1179 msgid "Delete Slider" msgstr "刪除幻燈片" #: ../ml-slider.php:1190 msgid "Slides" msgstr "幻燈片" #: ../ml-slider.php:1193 #: ../ml-slider.php:1194 msgid "Add Slide" msgstr "添加幻燈片" #: ../ml-slider.php:1224 msgid "Select slideshow to insert into post" msgstr "" #: ../ml-slider.php:1227 #, fuzzy msgid "Add slider" msgstr "添加到幻燈片" #: ../ml-slider.php:1258 msgid "Insert MetaSlider" msgstr "" #: ../ml-slider.php:1260 #, fuzzy msgid "Choose slideshow" msgstr "沒有幻燈片" #: ../ml-slider.php:1267 #: ../inc/metaslider.widget.class.php:124 msgid "No slideshows found" msgstr "沒有幻燈片" #: ../inc/metaslider.widget.class.php:18 msgid "MetaSlider" msgstr "MetaSlider" #: ../inc/metaslider.widget.class.php:111 msgid "Title:" msgstr "標題:" #: ../inc/metaslider.widget.class.php:114 msgid "Select Slider:" msgstr "選擇幻燈片:" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:23 msgid "Security check failed. Refresh page and try again." msgstr "安全檢查失敗。刷新頁面,然後重試。" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:36 msgid "Failed to add slide. Slide already exists in slideshow." msgstr "無法添加幻燈片。" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:38 msgid "Failed to add slide. Slide is not of type 'image'." msgstr "未能添加幻燈片。幻燈片類型不正確'。" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:110 #, fuzzy msgid "Image Slide" msgstr "幻燈片" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:115 msgid "General" msgstr "" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:116 msgid "SEO" msgstr "" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:121 msgid "Warning: Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "警告:圖像數據不存在。請重新上傳圖片。" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:130 msgid "Image Title Text" msgstr "" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:132 msgid "Image Alt Text" msgstr "" #~ msgid "Change the slider style" #~ msgstr "更改滑蓋造型" #~ msgid "" "\n" "as carousel - when selected the effect and direction options will \"\n" "ignored.\"" #~ msgstr "顯示為旋轉- 當選擇後其他效果和方向設置將被忽略。" #~ msgid "Version" #~ msgstr "版本" #~ msgid "Size" #~ msgstr "大小" #~ msgid "Mobile Friendly" #~ msgstr "移動" #~ msgid "Set the initial size for the slides (width x height)" #~ msgstr "設置幻燈片的初始大小( 寬 x 高 )" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "控制" #~ msgid "Number of squares (width x height)" #~ msgstr "寬 x 高" #~ msgid "More Slide Types" #~ msgstr "更多幻灯片类型"