AlkantarClanX12
Current Path : /usr/src/litespeed-wp-plugin/6.3.0.1/translations/ |
Current File : //usr/src/litespeed-wp-plugin/6.3.0.1/translations/litespeed-cache-ko_KR.po |
# Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Korean # This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-08-12 04:49:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: ko_KR\n" "Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:100 msgid "If comment to be kept is like: %s write: %s" msgstr "보관할 주석이 다음과 같은 경우 %s 쓰기: %s" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:98 msgid "When minifying HTML do not discard comments that match a specified pattern." msgstr "HTML을 축소할 때 지정된 패턴과 일치하는 주석은 삭제하지 마세요." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:33 msgid "Specify an AJAX action in POST/GET and the number of seconds to cache that request, separated by a space." msgstr "POST/GET의 AJAX 작업과 해당 요청을 캐시할 시간(초)을 공백으로 구분하여 지정합니다." #: src/lang.cls.php:156 msgid "HTML Keep Comments" msgstr "HTML 댓글 유지" #: src/lang.cls.php:103 msgid "AJAX Cache TTL" msgstr "AJAX 캐시 TTL" #: src/error.cls.php:76 msgid "You have images waiting to be pulled. Please wait for the automatic pull to complete, or pull them down manually now." msgstr "이미지 가져오기를 기다리는 이미지가 있습니다. 자동 가져오기가 완료될 때까지 기다리거나 지금 수동으로 이미지를 내려주세요." #: src/cloud.cls.php:1452 msgid "Failed to verify domain nonce." msgstr "도메인 논스를 확인하지 못했습니다." #: src/cloud.cls.php:1435 msgid "Domain Key hash nonce mismatch. Please correct your server clock." msgstr "도메인 키 해시 논스 불일치. 서버 시계를 수정하세요." #: src/cloud.cls.php:1427 msgid "Domain Key hash nonce missing." msgstr "도메인 키 해시 노스가 누락되었습니다." #: src/cloud.cls.php:1060 msgid "Unauthorized access to REST API. Your token has expired." msgstr "REST API에 대한 무단 액세스입니다. 토큰이 만료되었습니다." #: src/cdn-setup.cls.php:79 msgid "There was an error during QUIC.cloud CDN auto setup: " msgstr "QUIC.cloud CDN 자동 설정 중 오류가 발생했습니다: " #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:18 msgid "Clean all orphaned post meta records" msgstr "고아가 된 모든 글 메타 레코드 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:17 msgid "Orphaned Post Meta" msgstr "고아 글 메타" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:627 msgid "Globally fast TTFB, easy setup, and <a %s>more</a>!" msgstr "전 세계적으로 빠른 TTFB, 간편한 설정, 그리고 <a %s>더</a>!" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:624 msgid "Best available WordPress performance" msgstr "최상의 워드프레스 성능" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:621 msgid "Try QUIC.cloud CDN!" msgstr "QUIC.cloud CDN 체험하기!" #: src/db-optm.cls.php:208 msgid "Clean orphaned post meta successfully." msgstr "고아가 된 글 메타를 정리했습니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:278 msgid "Last Pulled" msgstr "마지막으로 당긴" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:81 msgid "You can list the 3rd party vary cookies here." msgstr "여기에 타사 다양한 쿠키를 나열할 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:231 msgid "Vary Cookies" msgstr "쿠키 종류" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:67 msgid "Preconnecting speeds up future loads from a given origin." msgstr "사전 연결하면 특정 출처에서 향후 로드 속도가 빨라집니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:70 msgid "If your theme does not use JS to update the mini cart, you must enable this option to display the correct cart contents." msgstr "테마에서 JS를 사용하여 미니 카트를 업데이트하지 않는 경우 올바른 카트 콘텐츠를 표시하려면 이 옵션을 활성화해야 합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:69 msgid "Generate a separate vary cache copy for the mini cart when the cart is not empty." msgstr "카트가 비어 있지 않을 때 미니 카트에 대한 별도의 가변 캐시 복사본을 생성합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:62 msgid "Vary for Mini Cart" msgstr "미니 카트에 따라 다름" #: src/lang.cls.php:166 msgid "DNS Preconnect" msgstr "DNS 사전 연결" #: src/doc.cls.php:40 msgid "This setting is %1$s for certain qualifying requests due to %2$s!" msgstr "이 설정은 %2$s 때문에 특정 적격 요청에 대해 %1$s입니다!" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:34 msgid "Listed JS files or inline JS code will be delayed." msgstr "나열된 JS 파일 또는 인라인 JS 코드가 지연됩니다." #: tpl/crawler/map.tpl.php:45 msgid "URL Search" msgstr "URL 검색" #: src/lang.cls.php:168 msgid "JS Delayed Includes" msgstr "JS 지연 포함" #: src/cloud.cls.php:764 msgid "Your domain_key has been temporarily blocklisted to prevent abuse. You may contact support at QUIC.cloud to learn more." msgstr "도메인_키가 남용 방지를 위해 일시적으로 차단 목록에 추가되었습니다. 자세한 내용은 QUIC.cloud 지원팀에 문의하세요." #: src/cloud.cls.php:759 msgid "Cloud server refused the current request due to unpulled images. Please pull the images first." msgstr "클라우드 서버가 풀링되지 않은 이미지로 인해 현재 요청을 거부했습니다. 먼저 이미지를 가져와 주세요." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:91 msgid "Current server load" msgstr "현재 서버 부하" #: src/object-cache.cls.php:494 msgid "Redis encountered a fatal error: %s (code: %d)" msgstr "Redis에서 치명적인 오류가 발생했습니다: %s(코드: %d)." #: src/img-optm.cls.php:859 msgid "Started async image optimization request" msgstr "비동기 이미지 최적화 요청 시작" #: src/crawler.cls.php:229 msgid "Started async crawling" msgstr "비동기 크롤링 시작" #: src/conf.cls.php:553 msgid "Saving option failed. IPv4 only for %s." msgstr "저장 옵션이 실패했습니다. IPv4는 %s에만 해당합니다." #: src/cloud.cls.php:1418 msgid "QUIC.cloud account has been successfully linked." msgstr "QUIC.cloud 계정이 성공적으로 연결되었습니다." #: src/cloud.cls.php:1416 msgid "QUIC.cloud account has been created and successfully linked." msgstr "QUIC.cloud 계정이 생성되어 성공적으로 연결되었습니다." #: src/cloud.cls.php:771 msgid "Cloud server refused the current request due to rate limiting. Please try again later." msgstr "클라우드 서버가 속도 제한으로 인해 현재 요청을 거부했습니다. 나중에 다시 시도하세요." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:251 msgid "Maximum image post id" msgstr "최대 이미지 글 ID" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:250 msgid "Current image post id position" msgstr "현재 이미지 포스트 ID 위치" #: src/lang.cls.php:27 msgid "Images ready to request" msgstr "요청할 준비가 된 이미지" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:264 tpl/general/settings.tpl.php:130 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 tpl/img_optm/summary.tpl.php:45 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Redetect" msgstr "재감지" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:41 tpl/dash/dashboard.tpl.php:217 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:275 msgid "Sync" msgstr "동기화" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:127 msgid "PAYG balance and usage not included in above quota calculation." msgstr "위의 할당량 계산에 포함되지 않은 PAYG 잔액 및 사용량입니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:127 msgid "PAYG used this month" msgstr "이번 달에 사용한 PAYG" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:80 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:95 msgid "If you are using a %1$s socket, %2$s should be set to %3$s" msgstr "%1$s 소켓을 사용하는 경우 %2$s를 %3$s로 설정해야 합니다." #: src/root.cls.php:197 msgid "All QUIC.cloud service queues have been cleared." msgstr "모든 QUIC.cloud 서비스 대기열이 지워진 경우." #. translators: %s: The type of the given cache key. #: src/object.lib.php:545 msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given." msgstr "캐시 키는 정수 또는 비어 있지 않은 문자열(%s)이어야 합니다." #: src/object.lib.php:543 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "캐시 키는 빈 문자열이 아니어야 합니다." #: src/lang.cls.php:176 msgid "JS Deferred / Delayed Excludes" msgstr "JS 지연 / 지연 제외" #: src/doc.cls.php:177 msgid "The queue is processed asynchronously. It may take time." msgstr "대기열은 비동기적으로 처리됩니다. 시간이 걸릴 수 있습니다." #: src/cloud.cls.php:1083 msgid "Contact QUIC.cloud support" msgstr "QUIC.cloud 지원팀에 문의" #: src/cloud.cls.php:1079 msgid "Unknown error." msgstr "알 수 없는 오류입니다." #: src/cloud.cls.php:580 msgid "In order to use QC services, need a real domain name, cannot use an IP." msgstr "QC 서비스를 사용하려면 실제 도메인 네임이 필요하며 IP를 사용할 수 없습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:190 msgid "Restore Settings" msgstr "설정 복원" #: tpl/presets/standard.tpl.php:188 msgid "This will restore the backup settings created %1$s before applying the %2$s preset. Any changes made since then will be lost. Do you want to continue?" msgstr "이렇게 하면 %2$s 사전 설정을 적용하기 전에 만든 백업 설정이 %1$s 복원됩니다. 그 이후에 변경한 내용은 모두 손실됩니다. 계속하시겠습니까?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:184 msgid "Backup created %1$s before applying the %2$s preset" msgstr "백업에서 %2$s 사전 설정을 적용하기 전에 %1$s를 만들었습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:173 msgid "Applied the %1$s preset %2$s" msgstr "%1$s 사전 설정 %2$s를 적용했습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:170 msgid "Restored backup settings %1$s" msgstr "복원된 백업 설정 %1$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:168 msgid "Error: Failed to apply the settings %1$s" msgstr "오류: %1$s 설정을 적용하지 못했습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:158 msgid "History" msgstr "역사" #: tpl/presets/standard.tpl.php:147 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" #: tpl/presets/standard.tpl.php:128 msgid "Apply Preset" msgstr "사전 설정 적용" #: tpl/presets/standard.tpl.php:126 msgid "This will back up your current settings and replace them with the %1$s preset settings. Do you want to continue?" msgstr "이렇게 하면 현재 설정이 백업되고 %1$s 사전 설정으로 바뀝니다. 계속하시겠습니까?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:116 msgid "Who should use this preset?" msgstr "이 사전 설정은 누가 사용해야 하나요?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:91 msgid "Use an official LiteSpeed-designed Preset to configure your site in one click. Try no-risk caching essentials, extreme optimization, or something in between." msgstr "한 번의 클릭으로 사이트를 구성할 수 있도록 라이트스피드가 디자인한 공식 프리셋을 사용하세요. 위험 부담이 없는 캐싱 필수 기능, 극단적인 최적화 또는 그 중간 정도의 기능을 사용해 보세요." #: tpl/presets/standard.tpl.php:87 msgid "LiteSpeed Cache Standard Presets" msgstr "라이트스피드 캐시 표준 사전 설정" #: tpl/presets/standard.tpl.php:80 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores." msgstr "이 프리셋을 사용하려면 도메인 키가 필요합니다. 페이지 속도 점수 향상을 위해 최대 수준의 최적화를 활성화합니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:79 msgid "This preset almost certainly will require testing and exclusions for some CSS, JS and Lazy Loaded images. Pay special attention to logos, or HTML-based slider images." msgstr "이 사전 설정은 일부 CSS, JS 및 지연 로드된 이미지에 대한 테스트 및 제외가 거의 확실합니다. 로고 또는 HTML 기반 슬라이더 이미지에 특히 주의하세요." #: tpl/presets/standard.tpl.php:76 msgid "Inline CSS added to Combine" msgstr "결합에 인라인 CSS 추가" #: tpl/presets/standard.tpl.php:75 msgid "Inline JS added to Combine" msgstr "결합에 인라인 JS 추가" #: tpl/presets/standard.tpl.php:74 msgid "JS Delayed" msgstr "JS 지연" #: tpl/presets/standard.tpl.php:73 msgid "Viewport Image Generation" msgstr "뷰포트 이미지 생성" #: tpl/presets/standard.tpl.php:72 msgid "Lazy Load for Images" msgstr "이미지 지연 로드" #: tpl/presets/standard.tpl.php:71 msgid "Everything in Aggressive, Plus" msgstr "공격적인 모든 것, 플러스" #: tpl/presets/standard.tpl.php:69 msgid "Extreme" msgstr "극단" #: tpl/presets/standard.tpl.php:63 msgid "This preset might work out of the box for some websites, but be sure to test! Some CSS or JS exclusions may be necessary in Page Optimization > Tuning." msgstr "일부 웹사이트에서는 이 사전 설정이 바로 작동할 수 있지만 반드시 테스트해 보세요! 페이지 최적화 > 튜닝에서 일부 CSS 또는 JS를 제외해야 할 수도 있습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:60 msgid "Lazy Load for Iframes" msgstr "아이프레임용 지연 로드" #: tpl/presets/standard.tpl.php:59 msgid "Removed Unused CSS for Users" msgstr "사용자를 위해 사용하지 않는 CSS 제거" #: tpl/presets/standard.tpl.php:58 msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS" msgstr "중요 CSS를 사용한 비동기 CSS 로딩" #: tpl/presets/standard.tpl.php:57 msgid "CSS & JS Combine" msgstr "CSS와 JS 결합" #: tpl/presets/standard.tpl.php:56 msgid "Everything in Advanced, Plus" msgstr "고급의 모든 것, 플러스" #: tpl/presets/standard.tpl.php:54 msgid "Aggressive" msgstr "공격적" #: tpl/presets/standard.tpl.php:49 tpl/presets/standard.tpl.php:64 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes many optimizations known to improve page speed scores." msgstr "이 사전 설정을 사용하려면 도메인 키가 필요합니다. 페이지 속도 점수를 개선하는 것으로 알려진 많은 최적화가 포함되어 있습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:48 msgid "This preset is good for most websites, and is unlikely to cause conflicts. Any CSS or JS conflicts may be resolved with Page Optimization > Tuning tools." msgstr "이 사전 설정은 대부분의 웹사이트에 적합하며 충돌을 일으킬 가능성이 낮습니다. CSS 또는 JS 충돌은 페이지 최적화 > 튜닝 도구를 사용하여 해결할 수 있습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:43 msgid "Remove Query Strings from Static Files" msgstr "정적 파일에서 쿼리 문자열 제거" #: tpl/presets/standard.tpl.php:41 msgid "DNS Prefetch for static files" msgstr "정적 파일에 대한 DNS 프리페치" #: tpl/presets/standard.tpl.php:40 msgid "JS Defer for both external and inline JS" msgstr "외부 및 인라인 JS 모두에 대한 JS Defer" #: tpl/presets/standard.tpl.php:38 msgid "CSS, JS and HTML Minification" msgstr "CSS, JS 및 HTML 축소" #: tpl/presets/standard.tpl.php:37 msgid "Guest Mode and Guest Optimization" msgstr "게스트 모드 및 게스트 최적화" #: tpl/presets/standard.tpl.php:36 msgid "Everything in Basic, Plus" msgstr "기본의 모든 것, 플러스" #: tpl/presets/standard.tpl.php:34 msgid "Advanced (Recommended)" msgstr "고급(권장)" #: tpl/presets/standard.tpl.php:29 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes optimizations known to improve site score in page speed measurement tools." msgstr "이 사전 설정을 사용하려면 도메인 키가 필요합니다. 페이지 속도 측정 도구에서 사이트 점수를 향상시키는 것으로 알려진 최적화가 포함되어 있습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:28 msgid "This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user experience. Appropriate for enthusiastic beginners." msgstr "이 위험도가 낮은 프리셋은 속도와 사용자 경험을 위한 기본 최적화를 도입합니다. 열정적인 초보자에게 적합합니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:25 msgid "Mobile Cache" msgstr "모바일 캐시" #: tpl/presets/standard.tpl.php:23 msgid "Everything in Essentials, Plus" msgstr "에센셜의 모든 것, 플러스" #: tpl/presets/standard.tpl.php:16 msgid "A Domain Key is not required to use this preset. Only basic caching features are enabled." msgstr "이 사전 설정을 사용하는 데 도메인 키는 필요하지 않습니다. 기본 캐싱 기능만 활성화됩니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:15 msgid "This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, simple websites, or cache-oriented development." msgstr "이 무위험 프리셋은 모든 웹사이트에 적합합니다. 신규 사용자, 간단한 웹사이트 또는 캐시 위주의 개발에 적합합니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:11 msgid "Higher TTL" msgstr "더 높은 TTL" #: tpl/presets/standard.tpl.php:10 msgid "Default Cache" msgstr "기본 캐시" #: tpl/presets/standard.tpl.php:8 msgid "Essentials" msgstr "필수 항목" #: tpl/presets/entry.tpl.php:14 msgid "LiteSpeed Cache Configuration Presets" msgstr "라이트스피드 캐시 구성 사전 설정" #: tpl/presets/entry.tpl.php:6 msgid "Standard Presets" msgstr "표준 사전 설정" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:41 msgid "Listed CSS files will be excluded from UCSS and saved to inline." msgstr "나열된 CSS 파일은 UCSS에서 제외되고 인라인에 저장됩니다." #: src/lang.cls.php:149 msgid "UCSS File Excludes and Inline" msgstr "UCSS 파일 제외 및 인라인" #: src/lang.cls.php:148 msgid "UCSS Selector Allowlist" msgstr "UCSS 선택기 허용 목록" #: src/admin-display.cls.php:124 msgid "Presets" msgstr "사전 설정" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:169 msgid "Partner Benefits Provided by" msgstr "파트너 혜택 제공" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:93 msgid "LiteSpeed Logs" msgstr "라이트스피드 로그" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:21 msgid "Crawler Log" msgstr "크롤러 로그" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:16 msgid "Purge Log" msgstr "퍼지 로그" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:166 msgid "Prevent writing log entries that include listed strings." msgstr "나열된 문자열이 포함된 로그 항목 작성을 방지합니다." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:17 msgid "View Site Before Cache" msgstr "캐시 전 사이트 보기" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:13 msgid "View Site Before Optimization" msgstr "최적화 전 사이트 보기" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:9 msgid "Debug Helpers" msgstr "디버그 헬퍼" #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:91 msgid "Enable Viewport Images auto generation cron." msgstr "뷰포트 이미지 자동 생성 크론 사용." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:28 msgid "This enables the page's initial screenful of imagery to be fully displayed without delay." msgstr "이렇게 하면 페이지의 초기 화면에 이미지가 지연 없이 완전히 표시될 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:27 msgid "The Viewport Images service detects which images appear above the fold, and excludes them from lazy load." msgstr "뷰포트 이미지 서비스는 어떤 이미지가 폴드 위에 표시되는지 감지하여 지연 로드에서 제외합니다." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:26 msgid "When you use Lazy Load, it will delay the loading of all images on a page." msgstr "지연 로드를 사용하면 페이지의 모든 이미지 로딩이 지연됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:246 msgid "Use %1$s to bypass remote image dimension check when %2$s is ON." msgstr "%2$s가 켜져 있을 때 원격 이미지 크기 검사를 건너뛰려면 %1$s를 사용합니다." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:10 msgid "VPI" msgstr "VPI" #: tpl/general/settings.tpl.php:189 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:240 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32 msgid "%s must be turned ON for this setting to work." msgstr "이 설정이 작동하려면 %s가 켜져 있어야 합니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:122 msgid "Main domain not generated yet" msgstr "기본 도메인이 아직 생성되지 않음" #: tpl/general/settings.tpl.php:119 msgid "Main domain" msgstr "기본 도메인" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:541 msgid "Viewport Image" msgstr "뷰포트 이미지" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:61 msgid "Filter %s available to disable blocklist." msgstr "필터 %s를 사용하여 차단 목록을 비활성화할 수 있습니다." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:58 msgid "PHP Constant %s available to disable blocklist." msgstr "PHP 상수 %s를 사용하여 차단 목록을 비활성화할 수 있습니다." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:7 msgid "QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "QUIC.cloud CDN 설정" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:265 msgid "Are you sure you want to delete QUIC.cloud data?" msgstr "QUIC.cloud 데이터를 삭제하시겠습니까?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:262 msgid "Are you sure you want to reset CDN Setup?" msgstr "CDN 설정을 재설정하시겠습니까?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:258 msgid "If you have not yet done so, please replace the QUIC.cloud nameservers at your domain registrar before proceeding. " msgstr "아직 교체하지 않은 경우 계속 진행하기 전에 도메인 등록기관에서 QUIC.cloud 네임서버를 교체하세요. " #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:257 msgid "This action is not available if there is no domain key, the domain is not linked, or the DNS Zone is in active use." msgstr "도메인 키가 없거나 도메인이 연결되지 않았거나 DNS 영역이 활성 사용 중인 경우에는 이 작업을 사용할 수 없습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:253 msgid "This allows you to try Auto CDN setup again, or abandon the setup entirely." msgstr "자동 CDN 설정을 다시 시도하거나 설정을 완전히 포기할 수 있습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:252 msgid "Resets all LiteSpeed Cache plugin settings related to CDN setup back to the initial state and deletes the DNS Zone, if one exists for the domain." msgstr "CDN 설정과 관련된 모든 라이트스피드 캐시 플러그인 설정을 초기 상태로 재설정하고 도메인에 DNS 영역이 있는 경우 삭제합니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:251 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:266 msgid "Delete QUIC.cloud data" msgstr "QUIC.cloud 데이터 삭제" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:246 msgid "This action will not update anything on the QUIC.cloud servers." msgstr "이 작업은 QUIC.cloud 서버에서 아무것도 업데이트하지 않습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:241 msgid "This allows you to try Auto CDN setup again." msgstr "자동 CDN 설정을 다시 시도할 수 있습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:240 msgid "QUIC.cloud DNS settings are not changed." msgstr "QUIC.cloud DNS 설정이 변경되지 않았습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:239 msgid "Resets all LiteSpeed Cache plugin settings related to CDN setup back to the initial state and disables the CDN." msgstr "CDN 설정과 관련된 모든 라이트스피드 캐시 플러그인 설정을 초기 상태로 재설정하고 CDN을 비활성화합니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:238 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:263 msgid "Reset CDN Setup" msgstr "CDN 설정 초기화" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:236 msgid "The following actions are available:" msgstr "다음 작업을 사용할 수 있습니다:" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:224 msgid "This section will automatically populate once nameservers are configured for the site." msgstr "이 섹션은 사이트에 대한 네임서버가 구성되면 자동으로 채워집니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:220 msgid "At that stage, you may re-start the verification process by pressing the Run CDN Setup button." msgstr "이 단계에서 CDN 설정 실행 버튼을 눌러 확인 프로세스를 다시 시작할 수 있습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:219 msgid "If it does not verify within 24 hours, the CDN setup will mark the verification as failed." msgstr "24시간 이내에 확인하지 않으면 CDN 설정에서 확인이 실패한 것으로 표시됩니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:218 msgid "QUIC.cloud will attempt to verify the DNS update." msgstr "QUIC.cloud가 DNS 업데이트 확인을 시도합니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:208 msgid "Please update your domain registrar to use these custom nameservers:" msgstr "이러한 사용자 정의 네임서버를 사용하려면 도메인 등록기관을 업데이트하세요:" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:203 msgid "Nameservers" msgstr "네임서버" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:191 msgid "Note: For 15 to 20 minutes after setup completes, browsers may issue a \"not secure\" warning for your site while QUIC.cloud generates your SSL certificate." msgstr "참고: 설정이 완료된 후 15~20분 동안 QUIC.cloud가 SSL 인증서를 생성하는 동안 브라우저에서 사이트에 대해 \"안전하지 않음\" 경고가 표시될 수 있습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:185 msgid "Review DNS records" msgstr "DNS 레코드 검토" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:182 msgid "Is something missing?" msgstr "누락된 내용이 있나요?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:179 msgid "Record names found" msgstr "레코드 이름을 찾았습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:167 msgid "Count" msgstr "카운트" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:164 msgid "Record Type" msgstr "레코드 유형" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:158 msgid "QUIC.cloud Detected Records Summary" msgstr "QUIC.cloud 탐지된 레코드 요약" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:144 msgid "CDN Setup Status" msgstr "CDN 설정 상태" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:138 msgid "Begin QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "QUIC.cloud CDN 설정 시작하기" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:137 msgid "Domain key and QUIC.cloud link detected." msgstr "도메인 키 및 QUIC.cloud 링크가 감지되었습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:135 msgid "Ready to run CDN setup." msgstr "CDN 설정 실행 준비 완료." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:128 msgid "Manage DNS Zone" msgstr "DNS 영역 관리" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:122 msgid "Manage CDN" msgstr "CDN 관리" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:118 msgid "Account is linked!" msgstr "계정이 연결되었습니다!" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:113 msgid "Set up QUIC.cloud Account" msgstr "QUIC.cloud 계정 설정" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:108 msgid "Visit your QUIC.cloud dashboard after the DNS Zone is set up to confirm your DNS zone." msgstr "DNS 영역이 설정된 후 QUIC.cloud 대시보드를 방문하여 DNS 영역을 확인합니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:107 msgid "If you have custom DNS records, it is possible that they are not detected." msgstr "사용자 정의 DNS 레코드가 있는 경우 해당 레코드가 감지되지 않을 수 있습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:106 msgid "QUIC.cloud will detect most normal DNS entries." msgstr "QUIC.cloud는 대부분의 정상적인 DNS 항목을 감지합니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:101 msgid "If you prefer to use the CNAME setup, please <a %s>set up the CDN manually at QUIC.cloud</a>." msgstr "CNAME 설정을 선호하는 경우 QUIC.cloud에서 <a %s>CDN을 수동으로 설정하세요</a>." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:99 msgid "This setup process will create a DNS zone on QUIC.cloud if one does not currently exist." msgstr "이 설정 프로세스는 현재 DNS 영역이 없는 경우 QUIC.cloud에 DNS 영역을 만듭니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:96 msgid "If you have this enabled for your domain, you must disable DNSSEC to continue." msgstr "도메인에 이 기능을 사용하도록 설정한 경우 계속하려면 DNSSEC를 비활성화해야 합니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:95 msgid "QUIC.cloud CDN/DNS does not support DNSSEC." msgstr "QUIC.cloud CDN/DNS는 DNSSEC를 지원하지 않습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:87 msgid "After you set your nameservers, QUIC.cloud will detect the change and automatically enable the CDN." msgstr "네임서버를 설정하면 QUIC.cloud가 변경 사항을 감지하여 자동으로 CDN을 활성화합니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:82 msgid "Your site will be available, but browsers may issue a \"not secure\" warning during this time." msgstr "사이트를 사용할 수 있지만 이 기간 동안 브라우저에서 \"안전하지 않음\" 경고가 표시될 수 있습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:81 msgid "This last stage could take 15 to 20 minutes." msgstr "이 마지막 단계는 15~20분 정도 소요될 수 있습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:80 msgid "After successful DNS detection, QUIC.cloud will attempt to generate an SSL certificate and enable the CDN." msgstr "DNS 감지에 성공하면 QUIC.cloud는 SSL 인증서 생성을 시도하고 CDN을 활성화합니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:78 msgid "Provide the nameservers necessary to enable the CDN." msgstr "CDN을 활성화하는 데 필요한 네임서버를 제공하세요." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:77 msgid "Prepare the site for QUIC.cloud CDN, detect the DNS, and create a DNS Zone." msgstr "QUIC.cloud CDN을 위해 사이트를 준비하고, DNS를 감지하고, DNS 영역을 만듭니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:76 msgid "Set up a QUIC.cloud account." msgstr "QUIC.cloud 계정을 설정합니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:73 msgid "This is a three step process for configuring your site to use QUIC.cloud CDN with QUIC.cloud DNS. This setup will perform the following actions" msgstr "다음은 QUIC.cloud DNS와 함께 QUIC.cloud CDN을 사용하도록 사이트를 구성하는 3단계 프로세스입니다. 이 설정은 다음 작업을 수행합니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:70 msgid "Auto QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "자동 QUIC.cloud CDN 설정" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:64 msgid "Refresh CDN Setup Status" msgstr "CDN 설정 상태 새로 고침" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:62 msgid "This process may take several minutes." msgstr "이 과정은 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:62 msgid "You will receive an email upon status update." msgstr "상태가 업데이트되면 이메일을 보내드립니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:61 msgid "In Progress" msgstr "진행 중" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:58 msgid "Last Verification Result" msgstr "마지막 확인 결과" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:56 msgid "Click the refresh button below to refresh status." msgstr "아래의 새로 고침 버튼을 클릭하여 상태를 새로 고칩니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:56 msgid "Verifying, waiting for nameservers to be updated." msgstr "확인 중, 네임서버가 업데이트되기를 기다리는 중입니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:52 msgid "Paused" msgstr "일시 중지됨" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:46 msgid "Completed at %s" msgstr "%s에서 완료됨" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:43 msgid "Done" msgstr "완료" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:37 msgid "Run CDN Setup" msgstr "CDN 설정 실행" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:36 msgid "Not running" msgstr "실행 중이 아님" #: thirdparty/litespeed-check.cls.php:74 thirdparty/litespeed-check.cls.php:127 msgid "Please consider disabling the following detected plugins, as they may conflict with LiteSpeed Cache:" msgstr "다음과 같이 감지된 플러그인은 라이트스피드 캐시와 충돌할 수 있으므로 비활성화하는 것이 좋습니다:" #: src/metabox.cls.php:63 msgid "LiteSpeed Options" msgstr "라이트스피드 옵션" #: src/metabox.cls.php:34 msgid "Mobile" msgstr "모바일" #: src/metabox.cls.php:32 msgid "Disable VPI" msgstr "VPI 비활성화" #: src/metabox.cls.php:31 msgid "Disable Image Lazyload" msgstr "이미지 지연 로드 비활성화" #: src/metabox.cls.php:30 msgid "Disable Cache" msgstr "캐시 비활성화" #: src/lang.cls.php:276 msgid "Debug String Excludes" msgstr "디버그 문자열 제외" #: src/lang.cls.php:208 msgid "Viewport Images Cron" msgstr "뷰포트 이미지 크론" #: src/lang.cls.php:207 src/metabox.cls.php:33 src/metabox.cls.php:34 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:12 msgid "Viewport Images" msgstr "뷰포트 이미지" #: src/lang.cls.php:56 msgid "Alias is in use by another QUIC.cloud account." msgstr "다른 QUIC.cloud 계정에서 별칭을 사용 중입니다." #: src/lang.cls.php:54 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain." msgstr "기본 %2$s 도메인에 대한 도메인 별칭으로 %1$s를 자동으로 추가할 수 없습니다." #: src/lang.cls.php:49 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain, due to potential CDN conflict." msgstr "잠재적인 CDN 충돌로 인해 %2$s 기본 도메인의 도메인 별칭으로 %1$s를 자동으로 추가할 수 없습니다." #: src/error.cls.php:196 msgid "You cannot remove this DNS zone, because it is still in use. Please update the domain's nameservers, then try to delete this zone again, otherwise your site will become inaccessible." msgstr "이 DNS 영역은 아직 사용 중이므로 제거할 수 없습니다. 도메인의 네임서버를 업데이트한 다음 이 영역을 다시 삭제해 보세요. 그렇지 않으면 사이트에 액세스할 수 없게 됩니다." #: src/error.cls.php:99 msgid "The site is not a valid alias on QUIC.cloud." msgstr "이 사이트는 QUIC.cloud에서 유효한 별칭이 아닙니다." #: src/cloud.cls.php:1085 msgid "Cloud REST API returned error: " msgstr "클라우드 REST API가 오류를 반환했습니다: " #: src/cloud.cls.php:1057 msgid "Cloud REST Error" msgstr "클라우드 REST 오류" #: src/cloud.cls.php:1031 msgid "Cannot request REST API, no token saved." msgstr "REST API를 요청할 수 없으며 토큰이 저장되지 않았습니다." #: src/cdn-setup.cls.php:222 msgid "CDN Setup Token reset. Note: if my.quic.cloud account deletion is desired, that the account still exists and must be deleted separately." msgstr "CDN 설정 토큰이 재설정되었습니다. 참고: my.quic.cloud 계정 삭제를 원하는 경우 해당 계정은 여전히 존재하므로 별도로 삭제해야 합니다." #: src/cdn-setup.cls.php:217 msgid "CDN Setup Token and DNS zone deleted. Note: if my.quic.cloud account deletion is desired, that the account still exists and must be deleted separately." msgstr "CDN 설정 토큰 및 DNS 영역이 삭제되었습니다. 참고: my.quic.cloud 계정 삭제를 원하는 경우 해당 계정은 여전히 존재하므로 별도로 삭제해야 합니다." #: src/cdn-setup.cls.php:186 msgid "Cannot delete, site is not linked." msgstr "삭제할 수 없습니다. 사이트가 연결되지 않았습니다." #: src/cdn-setup.cls.php:184 msgid "Notice: CDN Setup only reset locally." msgstr "공지사항: CDN 설정은 로컬에서만 재설정됩니다." #: src/cdn-setup.cls.php:151 msgid "CDN Setup is running." msgstr "CDN 설정이 실행 중입니다." #: src/cdn-setup.cls.php:130 msgid "Congratulations, QUIC.cloud successfully set this domain up for the CDN. Please update your nameservers to:" msgstr "축하합니다, QUIC.cloud가 이 도메인을 CDN에 성공적으로 설정했습니다. 네임서버를 다음으로 업데이트하세요:" #: src/cdn-setup.cls.php:73 msgid "Received invalid message from the cloud server. Please submit a ticket." msgstr "클라우드 서버에서 유효하지 않은 메시지를 받았습니다. 티켓을 제출하세요." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:131 msgid "Please thoroughly test each JS file you add to ensure it functions as expected." msgstr "추가하는 각 JS 파일을 철저히 테스트하여 예상대로 작동하는지 확인하세요." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:98 msgid "Please thoroughly test all items in %s to ensure they function as expected." msgstr "모든 항목이 예상대로 작동하는지 확인하기 위해 %s의 모든 항목을 철저히 테스트하세요." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:88 msgid "Use %1$s to bypass UCSS for the pages which page type is %2$s." msgstr "페이지 유형이 %2$s인 페이지에 대해 %1$s를 사용하여 UCSS를 무시합니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:87 msgid "Use %1$s to generate one single UCSS for the pages which page type is %2$s while other page types still per URL." msgstr "%1$s를 사용하여 페이지 유형이 %2$s인 페이지에 대해 하나의 단일 UCSS를 생성하고 다른 페이지 유형은 여전히 URL별로 생성합니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:77 msgid "Filter %s available for UCSS per page type generation." msgstr "페이지 유형별 UCSS 생성에 %s 필터를 사용할 수 있습니다." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:35 #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:38 msgid "Guest Mode failed to test." msgstr "게스트 모드를 테스트하지 못했습니다." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:32 msgid "Guest Mode passed testing." msgstr "게스트 모드가 테스트를 통과했습니다." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:25 msgid "Testing" msgstr "테스트" #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:24 msgid "Guest Mode testing result" msgstr "게스트 모드 테스트 결과" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:64 msgid "Not blocklisted" msgstr "차단 목록에 없음" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:19 msgid "Learn more about when this is needed" msgstr "필요한 경우에 대해 자세히 알아보기" #: src/purge.cls.php:350 msgid "Cleaned all localized resource entries." msgstr "모든 현지화된 리소스 항목을 정리했습니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:607 msgid "<b>Last crawled:</b> %d item(s)" msgstr "<b>마지막 크롤링:</b> %d 항목(들)" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:14 msgid "View .htaccess" msgstr ".htaccess 보기" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:60 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:78 msgid "You can use this code %1$s in %2$s to specify the htaccess file path." msgstr "%2$s에서 이 코드 %1$s를 사용하여 htaccess 파일 경로를 지정할 수 있습니다." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:59 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:77 msgid "PHP Constant %s is supported." msgstr "PHP 상수 %s가 지원됩니다." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:55 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:73 msgid "Default path is" msgstr "기본 경로는 다음과 같습니다." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:43 msgid ".htaccess Path" msgstr ".htaccess 경로" #: tpl/general/settings.tpl.php:166 msgid "Please read all warnings before enabling this option." msgstr "이 옵션을 활성화하기 전에 모든 경고를 읽으시기 바랍니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:80 msgid "This will delete all generated unique CSS files" msgstr "생성된 모든 고유 CSS 파일을 삭제합니다." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:56 msgid "In order to avoid an upgrade error, you must be using %1$s or later before you can upgrade to %2$s versions." msgstr "업그레이드 오류를 방지하려면 %1$s 이상을 사용해야 %2$s 버전으로 업그레이드할 수 있습니다." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:50 msgid "Use latest GitHub Dev/Master commit" msgstr "최신 GitHub 개발자/마스터 커밋 사용" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:50 msgid "Press the %s button to use the most recent GitHub commit. Master is for release candidate & Dev is for experimental testing." msgstr "가장 최근의 GitHub 커밋을 사용하려면 %s 버튼을 누릅니다. 마스터는 릴리스 후보, 개발은 실험적 테스트용입니다." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:46 msgid "Downgrade not recommended. May cause fatal error due to refactored code." msgstr "다운그레이드를 권장하지 않습니다. 리팩터링된 코드로 인해 치명적인 오류가 발생할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:135 msgid "Only optimize pages for guest (not logged in) visitors. If turned this OFF, CSS/JS/CCSS files will be doubled by each user group." msgstr "게스트(로그인하지 않은) 방문자에 대해서만 페이지를 최적화합니다. 이 옵션을 끄면 각 사용자 그룹별로 CSS/JS/CCSS 파일이 두 배로 늘어납니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:97 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be optimized by %s." msgstr "나열된 JS 파일 또는 인라인 JS 코드가 %s에 의해 최적화되지 않았습니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:80 msgid "Listed URI will not generate UCSS." msgstr "나열된 URI는 UCSS를 생성하지 않습니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:62 msgid "The selector must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work." msgstr "선택기는 CSS에 존재해야 합니다. HTML의 부모 클래스는 작동하지 않습니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:58 msgid "Wildcard %s supported." msgstr "와일드카드 %s가 지원됩니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:57 msgid "How to choose an UCSS allowlist selector?" msgstr "UCSS 허용 목록 선택기는 어떻게 선택하나요?" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:24 msgid "Useful for above-the-fold images causing CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "CLS(핵심 웹 바이탈 지표)를 유발하는 스크롤 위 이미지에 유용합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:235 msgid "Set an explicit width and height on image elements to reduce layout shifts and improve CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "이미지 요소에 명시적인 너비와 높이를 설정하여 레이아웃 이동을 줄이고 CLS(핵심 웹 바이탈 메트릭)를 개선합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 msgid "Changes to this setting do not apply to already-generated LQIPs. To regenerate existing LQIPs, please %s first from the admin bar menu." msgstr "이 설정의 변경 사항은 이미 생성된 LQIP에는 적용되지 않습니다. 기존 LQIP를 다시 생성하려면 먼저 관리 표시줄 메뉴에서 %s를 클릭하세요." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:71 msgid "Deferring until page is parsed or delaying till interaction can help reduce resource contention and improve performance causing a lower FID (Core Web Vitals metric)." msgstr "페이지가 구문 분석될 때까지 지연하거나 상호 작용까지 지연하면 리소스 경합을 줄이고 성능을 개선하여 FID(핵심 웹 바이탈 지표)를 낮추는 데 도움이 될 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Delayed" msgstr "지연" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:44 msgid "JS error can be found from the developer console of browser by right clicking and choosing Inspect." msgstr "JS 오류는 브라우저의 개발자 콘솔에서 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하고 검사를 선택하면 확인할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:43 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77 msgid "This option may result in a JS error or layout issue on frontend pages with certain themes/plugins." msgstr "이 옵션을 사용하면 특정 테마/플러그인이 있는 프론트엔드 페이지에서 JS 오류 또는 레이아웃 문제가 발생할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:139 msgid "This will also add a preconnect to Google Fonts to establish a connection earlier." msgstr "또한 구글 글꼴에 사전 연결이 추가되어 더 일찍 연결이 설정됩니다." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:83 msgid "Delay rendering off-screen HTML elements by its selector." msgstr "선택기에 의해 화면 밖 HTML 요소 렌더링을 지연합니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:262 msgid "Disable this option to generate CCSS per Post Type instead of per page. This can save significant CCSS quota, however it may result in incorrect CSS styling if your site uses a page builder." msgstr "페이지 단위가 아닌 글 유형별로 CCSS를 생성하려면 이 옵션을 비활성화합니다. 이렇게 하면 상당한 CCSS 할당량을 절약할 수 있지만 사이트에서 페이지 빌더를 사용하는 경우 잘못된 CSS 스타일링이 발생할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:199 msgid "This option is bypassed due to %s option." msgstr "이 옵션은 %s 옵션으로 인해 무시됩니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:193 msgid "Elements with attribute %s in HTML code will be excluded." msgstr "HTML 코드에서 속성이 %s인 요소는 제외됩니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:186 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate critical CSS and load remaining CSS asynchronously." msgstr "QUIC.cloud 온라인 서비스를 사용하여 중요한 CSS를 생성하고 나머지 CSS를 비동기적으로 로드합니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:150 msgid "This option will automatically bypass %s option." msgstr "이 옵션은 %s 옵션을 자동으로 건너뜁니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:147 msgid "Inline UCSS to reduce the extra CSS file loading. This option will not be automatically turned on for %1$s pages. To use it on %1$s pages, please set it to ON." msgstr "추가 CSS 파일 로딩을 줄이기 위해 UCSS를 인라인합니다. 이 옵션은 %1$s 페이지에 대해 자동으로 켜지지 않습니다. %1$s 페이지에서 이 옵션을 사용하려면 켜짐으로 설정하세요." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:129 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:246 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:74 msgid "Run %s Queue Manually" msgstr "수동으로 %s 대기열 실행" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:82 msgid "This option is bypassed because %1$s option is %2$s." msgstr "이 옵션은 %1$s 옵션이 %2$s이므로 무시됩니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:75 msgid "Automatic generation of unique CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "크론 기반 큐를 통해 백그라운드에서 고유 CSS를 자동으로 생성합니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:73 msgid "This will drop the unused CSS on each page from the combined file." msgstr "이렇게 하면 결합된 파일에서 각 페이지에서 사용되지 않는 CSS가 삭제됩니다." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:8 tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:9 msgid "HTML Settings" msgstr "HTML 설정" #: tpl/inc/in_upgrading.php:5 msgid "LiteSpeed cache plugin upgraded. Please refresh the page to complete the configuration data upgrade." msgstr "라이트스피드 캐시 플러그인이 업그레이드되었습니다. 구성 데이터 업그레이드를 완료하려면 페이지를 새로고침하세요." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:51 msgid "Listed IPs will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "나열된 IP는 게스트 모드 방문자로 간주됩니다." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:29 msgid "Listed User Agents will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "나열된 사용자 에이전트는 게스트 모드 방문자로 간주됩니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:181 msgid "Your %1s quota on %2s will still be in use." msgstr "%2s의 %1s 할당량이 계속 사용 중입니다." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:17 msgid "This option can help to correct the cache vary for certain advanced mobile or tablet visitors." msgstr "이 옵션은 특정 고급 모바일 또는 태블릿 방문자의 캐시를 다양하게 수정하는 데 도움이 될 수 있습니다." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:16 msgid "Guest Mode provides an always cacheable landing page for an automated guest's first time visit, and then attempts to update cache varies via AJAX." msgstr "게스트 모드는 자동화된 게스트의 첫 방문 시 항상 캐시 가능한 랜딩 페이지를 제공하며, 이후 AJAX를 통해 캐시 업데이트 시도가 달라집니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:221 msgid "Please make sure this IP is the correct one for visiting your site." msgstr "사이트 방문 시 이 IP가 올바른지 확인하세요." #: tpl/general/settings.tpl.php:220 msgid "the auto-detected IP may not be accurate if you have an additional outgoing IP set, or you have multiple IPs configured on your server." msgstr "발신 IP가 추가로 설정되어 있거나 서버에 여러 IP를 구성한 경우 자동 감지된 IP가 정확하지 않을 수 있습니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:203 msgid "You need to turn %s on and finish all WebP generation to get maximum result." msgstr "최대 결과를 얻으려면 %s를 켜고 모든 WebP 생성을 완료해야 합니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:196 msgid "You need to turn %s on to get maximum result." msgstr "최대 결과를 얻으려면 %s를 켜야 합니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:165 msgid "This option enables maximum optimization for Guest Mode visitors." msgstr "이 옵션을 사용하면 게스트 모드 방문자에 대한 최적화를 극대화할 수 있습니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:338 tpl/dash/dashboard.tpl.php:418 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:446 tpl/dash/dashboard.tpl.php:478 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:510 tpl/dash/dashboard.tpl.php:542 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:574 msgid "More" msgstr "더 보기" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:158 msgid "Remaining Daily Quota" msgstr "남은 일일 할당량" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:190 msgid "Successfully Crawled" msgstr "크롤링 성공" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:189 msgid "Already Cached" msgstr "이미 캐시됨" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:22 msgid "The crawler will use your XML sitemap or sitemap index. Enter the full URL to your sitemap here." msgstr "크롤러는 XML 사이트맵 또는 사이트맵 인덱스를 사용합니다. 여기에 사이트맵의 전체 URL을 입력하세요." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:214 msgid "Optional when API token used." msgstr "API 토큰 사용 시 선택 사항입니다." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:204 msgid "Recommended to generate the token from Cloudflare API token template \"WordPress\"." msgstr "Cloudflare API 토큰 템플릿 “WordPress”에서 토큰을 생성하는 것이 좋습니다." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:198 msgid "Global API Key / API Token" msgstr "글로벌 API 키 / API 토큰" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:194 msgid "This can be managed from %1$s%2$s tab." msgstr "이 탭은 %1$s%2$s 탭에서 관리할 수 있습니다." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:54 msgid "NOTE: QUIC.cloud CDN and Cloudflare do not use CDN Mapping. If you are are only using QUIC.cloud or Cloudflare, leave this setting %1$s." msgstr "참고: QUIC.cloud CDN 및 Cloudflare는 CDN 매핑을 사용하지 않습니다. QUIC.cloud 또는 Cloudflare만 사용하는 경우 이 설정을 %1$s로 유지하세요." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:49 msgid "Turn this setting %1$s if you are using a traditional Content Delivery Network (CDN) or a subdomain for static content with QUIC.cloud CDN." msgstr "기존 CDN(콘텐츠 전송 네트워크)을 사용하는 경우 이 설정을 %1$s로 설정하거나 정적 콘텐츠에 대한 하위 도메인을 QUIC.cloud CDN으로 설정합니다." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:42 msgid "Use external object cache functionality." msgstr "외부 객체 캐시 기능을 사용합니다." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:18 msgid "Serve a separate cache copy for mobile visitors." msgstr "모바일 방문자를 위한 별도의 캐시 사본을 제공합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:25 msgid "By default, the My Account, Checkout, and Cart pages are automatically excluded from caching. Misconfiguration of page associations in WooCommerce settings may cause some pages to be erroneously excluded." msgstr "기본적으로 내 계정, 결제, 카트 페이지는 캐싱에서 자동으로 제외됩니다. WooCommerce 설정에서 페이지 연결을 잘못 구성하면 일부 페이지가 잘못 제외될 수 있습니다." #: src/purge.cls.php:274 msgid "Cleaned all Unique CSS files." msgstr "모든 고유 CSS 파일을 정리했습니다." #: src/lang.cls.php:206 msgid "Add Missing Sizes" msgstr "누락된 크기 추가" #: src/lang.cls.php:181 msgid "Optimize for Guests Only" msgstr "게스트 전용 최적화" #: src/lang.cls.php:177 msgid "Guest Mode JS Excludes" msgstr "게스트 모드 JS 제외" #: src/lang.cls.php:158 msgid "CCSS Per URL" msgstr "URL당 CCSS" #: src/lang.cls.php:155 msgid "HTML Lazy Load Selectors" msgstr "HTML 지연 로드 선택기" #: src/lang.cls.php:150 msgid "UCSS URI Excludes" msgstr "UCSS URI 제외" #: src/lang.cls.php:147 msgid "UCSS Inline" msgstr "UCSS 인라인" #: src/lang.cls.php:106 msgid "Guest Optimization" msgstr "게스트 최적화" #: src/lang.cls.php:105 msgid "Guest Mode" msgstr "게스트 모드" #: src/lang.cls.php:92 msgid "Guest Mode IPs" msgstr "게스트 모드 IP" #: src/lang.cls.php:91 msgid "Guest Mode User Agents" msgstr "게스트 모드 사용자 에이전트" #: src/error.cls.php:115 msgid "Online node needs to be redetected." msgstr "온라인 노드를 다시 감지해야 합니다." #: src/error.cls.php:111 msgid "The current server is under heavy load." msgstr "현재 서버가 과부하 상태입니다." #: src/error.cls.php:64 msgid "You don't have enough daily quota left for current service today." msgstr "현재 서비스를 위한 일일 할당량이 충분하지 않습니다." #: src/doc.cls.php:74 msgid "Please see %s for more details." msgstr "자세한 내용은 %s를 참조하세요." #: src/doc.cls.php:57 msgid "This setting will regenerate crawler list and clear the disabled list!" msgstr "이 설정은 크롤러 목록을 다시 생성하고 비활성화된 목록을 지웁니다!" #: src/gui.cls.php:84 msgid "%1$s %2$s files left in queue" msgstr "%1$s %2$s 파일이 대기열에 남아 있습니다." #: src/crawler.cls.php:140 msgid "Crawler disabled list is cleared! All crawlers are set to active! " msgstr "크롤러 비활성화 목록이 지워졌습니다! 모든 크롤러가 활성화로 설정되었습니다! " #: src/cloud.cls.php:779 msgid "Redetected node" msgstr "재검색된 노드" #: src/cloud.cls.php:470 msgid "No available Cloud Node after checked server load." msgstr "서버 부하를 확인한 후 사용 가능한 클라우드 노드가 없습니다." #: src/lang.cls.php:163 msgid "Localization Files" msgstr "현지화 파일" #: cli/purge.cls.php:240 msgid "Purged!" msgstr "제거됨!" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:120 msgid "Resources listed here will be copied and replaced with local URLs." msgstr "여기에 나열된 리소스는 복사되어 로컬 URL로 대체됩니다." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:33 msgid "Use latest GitHub Master commit" msgstr "최신 GitHub 마스터 커밋 사용" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:31 msgid "Use latest GitHub Dev commit" msgstr "최신 GitHub 개발자 커밋 사용" #: src/crawler-map.cls.php:373 msgid "No valid sitemap parsed for crawler." msgstr "크롤러에 대해 파싱된 유효한 사이트맵이 없습니다." #: src/lang.cls.php:145 msgid "CSS Combine External and Inline" msgstr "CSS 외부 및 인라인 결합" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:164 msgid "Include external CSS and inline CSS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of CSS, which should minimize potential errors caused by CSS Combine." msgstr "%1$s도 활성화된 경우 결합된 파일에 외부 CSS 및 인라인 CSS를 포함합니다. 이 옵션을 사용하면 CSS의 우선순위를 유지하여 CSS 결합으로 인해 발생할 수 있는 오류를 최소화할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:36 msgid "Minify CSS files and inline CSS code." msgstr "CSS 파일 및 인라인 CSS 코드를 축소합니다." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:26 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:83 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:66 msgid "Predefined list will also be combined w/ the above settings" msgstr "사전 정의된 목록도 위의 설정과 결합됩니다." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:12 msgid "Localization" msgstr "현지화" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:58 msgid "Include external JS and inline JS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of JS execution, which should minimize potential errors caused by JS Combine." msgstr "%1$s도 활성화된 경우 결합된 파일에 외부 JS 및 인라인 JS를 포함합니다. 이 옵션을 사용하면 JS 실행의 우선순위를 유지하여 JS 결합으로 인한 잠재적 오류를 최소화할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:39 msgid "Combine all local JS files into a single file." msgstr "모든 로컬 JS 파일을 단일 파일로 결합합니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:76 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be deferred or delayed." msgstr "나열된 JS 파일 또는 인라인 JS 코드는 지연되거나 지연되지 않습니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:97 msgid "Request submitted. Please wait, then refresh the page to see approval notification." msgstr "요청이 제출되었습니다. 잠시 기다렸다가 페이지를 새로고침하면 승인 알림을 확인할 수 있습니다." #: src/data.upgrade.func.php:138 msgid "Click here to settings" msgstr "설정하려면 여기를 클릭하세요." #: src/data.upgrade.func.php:136 msgid "JS Defer" msgstr "JS 지연" #: src/data.upgrade.func.php:131 msgid "LiteSpeed Cache upgraded successfully. NOTE: Due to changes in this version, the settings %1$s and %2$s have been turned OFF. Please turn them back on manually and verify that your site layout is correct, and you have no JS errors." msgstr "라이트스피드 캐시가 성공적으로 업그레이드되었습니다. 참고: 이 버전의 변경 사항으로 인해 %1$s 및 %2$s 설정이 꺼져 있습니다. 수동으로 다시 켜고 사이트 레이아웃이 올바른지, JS 오류가 없는지 확인하세요." #: src/lang.cls.php:153 msgid "JS Combine External and Inline" msgstr "JS 결합 외부 및 인라인" #: src/admin-display.cls.php:528 msgid "Dismiss" msgstr "무시" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:93 msgid "The latest data file is" msgstr "최신 데이터 파일은" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:92 msgid "The list will be merged with the predefined nonces in your local data file." msgstr "이 목록은 로컬 데이터 파일에 미리 정의된 논스와 병합됩니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:50 msgid "Combine CSS files and inline CSS code." msgstr "CSS 파일과 인라인 CSS 코드를 결합합니다." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:25 msgid "Minify JS files and inline JS codes." msgstr "JS 파일 및 인라인 JS 코드를 축소합니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:54 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be minified/combined." msgstr "나열된 JS 파일 또는 인라인 JS 코드는 축소/결합되지 않습니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:20 msgid "Listed CSS files or inline CSS code will not be minified/combined." msgstr "나열된 CSS 파일 또는 인라인 CSS 코드는 축소/결합되지 않습니다." #: src/admin-display.cls.php:1044 msgid "This setting is overwritten by the Network setting" msgstr "이 설정은 네트워크 설정에 의해 덮어씁니다." #: src/lang.cls.php:195 msgid "LQIP Excludes" msgstr "LQIP 제외" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:122 msgid "These images will not generate LQIP." msgstr "이 이미지는 LQIP를 생성하지 않습니다." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:52 msgid "Are you sure you want to reset all settings back to the default settings?" msgstr "모든 설정을 기본 설정으로 재설정하시겠습니까?" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:180 msgid "This option will remove all %s tags from HTML." msgstr "이 옵션은 HTML에서 모든 %s 태그를 제거합니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:130 msgid "Are you sure you want to clear all cloud nodes?" msgstr "모든 클라우드 노드를 삭제하시겠습니까?" #: src/lang.cls.php:179 tpl/presets/standard.tpl.php:45 msgid "Remove Noscript Tags" msgstr "노스크립트 태그 제거" #: src/error.cls.php:103 msgid "The site is not registered on QUIC.cloud." msgstr "사이트가 QUIC.cloud에 등록되어 있지 않습니다." #: src/error.cls.php:50 msgid "Click here to change." msgstr "변경하려면 여기를 클릭하세요." #: src/cloud.cls.php:957 src/error.cls.php:60 msgid "Click here to set." msgstr "설정하려면 여기를 클릭하세요." #: src/cloud.cls.php:956 msgid "Site not recognized. Domain Key has been automatically removed. Please request a new one." msgstr "사이트가 인식되지 않습니다. 도메인 키가 자동으로 제거되었습니다. 새 키를 요청하세요." #: src/lang.cls.php:162 msgid "Localize Resources" msgstr "리소스 현지화" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:14 msgid "Setting Up Custom Headers" msgstr "사용자 정의 헤더 설정" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:89 msgid "This will delete all localized resources" msgstr "모든 현지화된 리소스를 삭제합니다." #: src/gui.cls.php:561 src/gui.cls.php:721 tpl/toolbox/purge.tpl.php:88 msgid "Localized Resources" msgstr "현지화된 리소스" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:125 msgid "Comments are supported. Start a line with a %s to turn it into a comment line." msgstr "댓글이 지원됩니다. 줄을 %s로 시작하면 댓글 줄로 바뀝니다." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:121 msgid "HTTPS sources only." msgstr "HTTPS 소스만 해당." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:94 msgid "Localize external resources." msgstr "외부 리소스를 현지화합니다." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:17 msgid "Localization Settings" msgstr "현지화 설정" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:56 msgid "List the CSS selector that its style should be always contained in UCSS." msgstr "해당 스타일이 항상 UCSS에 포함되어야 하는 CSS 선택기를 나열합니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:72 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate unique CSS." msgstr "고유한 CSS를 생성하려면 QUIC.cloud 온라인 서비스를 사용합니다." #: src/lang.cls.php:146 msgid "Generate UCSS" msgstr "UCSS 생성" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:477 tpl/toolbox/purge.tpl.php:79 msgid "Unique CSS" msgstr "고유 CSS" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:116 msgid "Purge the cache entries created by this plugin except for Critical CSS & Unique CSS & LQIP caches" msgstr "이 플러그인에서 생성된 캐시 항목 중 중요 CSS 및 고유 CSS 및 LQIP 캐시를 제외한 캐시 항목을 제거합니다." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:41 msgid "LiteSpeed Report" msgstr "라이트스피드 보고서" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:182 msgid "Image Thumbnail Group Sizes" msgstr "이미지 썸네일 그룹 크기" #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:14 msgid "Ignore certain query strings when caching. (LSWS %s required)" msgstr "캐싱할 때 특정 쿼리 문자열을 무시합니다. (LSWS %s 필수)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:115 msgid "For URLs with wildcards, there may be a delay in initiating scheduled purge." msgstr "와일드카드가 포함된 URL의 경우 예약된 제거를 시작하는 데 지연이 있을 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:91 msgid "By design, this option may serve stale content. Do not enable this option, if that is not OK with you." msgstr "설계상 이 옵션은 오래된 콘텐츠를 제공할 수 있습니다. 이 옵션이 마음에 들지 않는다면 사용하지 마세요." #: src/lang.cls.php:133 msgid "Serve Stale" msgstr "부실 서비스" #: src/admin-display.cls.php:1042 msgid "This setting is overwritten by the primary site setting" msgstr "이 설정은 기본 사이트 설정에 의해 덮어씁니다." #: src/img-optm.cls.php:1112 msgid "One or more pulled images does not match with the notified image md5" msgstr "하나 이상의 가져온 이미지가 알림 이미지 md5와 일치하지 않습니다." #: src/img-optm.cls.php:1033 src/img-optm.cls.php:1059 msgid "Some optimized image file(s) has expired and was cleared." msgstr "일부 최적화된 이미지 파일이 만료되어 지워졌습니다." #: src/error.cls.php:72 msgid "You have too many requested images, please try again in a few minutes." msgstr "요청된 이미지가 너무 많습니다. 몇 분 후에 다시 시도하세요." #: src/img-optm.cls.php:1076 msgid "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5." msgstr "가져온 WebP 이미지 md5가 알림된 WebP 이미지 md5와 일치하지 않습니다." #: tpl/inc/admin_footer.php:13 msgid "Read LiteSpeed Documentation" msgstr "라이트스피드 설명서 읽기" #: src/error.cls.php:93 msgid "There is proceeding queue not pulled yet. Queue info: %s." msgstr "아직 풀리지 않은 진행 대기열이 있습니다. 큐 정보입니다: %s." #: src/lang.cls.php:265 msgid "Sitemap Timeout" msgstr "사이트맵 시간 초과" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:50 msgid "Specify the timeout while parsing the sitemap." msgstr "사이트맵을 파싱하는 동안 시간 제한을 지정합니다." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:79 msgid "Specify how long, in seconds, Gravatar files are cached." msgstr "그라바타 파일이 캐시되는 기간(초)을 지정합니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:115 msgid "A Domain Key is required for QUIC.cloud online services." msgstr "QUIC.cloud 온라인 서비스에는 도메인 키가 필요합니다." #: src/img-optm.cls.php:591 msgid "Cleared %1$s invalid images." msgstr "%1$s개의 유효하지 않은 이미지를 지웠습니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:18 msgid "Request Domain Key" msgstr "도메인 키 요청" #: tpl/general/entry.tpl.php:20 msgid "LiteSpeed Cache General Settings" msgstr "라이트스피드 캐시 일반 설정" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:107 msgid "This will delete all cached Gravatar files" msgstr "캐시된 모든 그라바타 파일이 삭제됩니다." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:152 msgid "Prevent any debug log of listed pages." msgstr "나열된 페이지의 디버그 로그를 방지합니다." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:138 msgid "Only log listed pages." msgstr "나열된 페이지만 기록합니다." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97 msgid "Specify the maximum size of the log file." msgstr "로그 파일의 최대 크기를 지정합니다." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "To prevent filling up the disk, this setting should be OFF when everything is working." msgstr "디스크가 가득 차는 것을 방지하려면 모든 것이 작동 중일 때 이 설정을 꺼야 합니다." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:51 msgid "Press the %s button to stop beta testing and go back to the current release from the WordPress Plugin Directory." msgstr "베타 테스트를 중지하고 워드프레스 플러그인 디렉터리에서 현재 릴리스로 돌아가려면 %s 버튼을 누릅니다." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:35 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:51 msgid "Use latest WordPress release version" msgstr "최신 워드프레스 릴리스 버전 사용" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:35 msgid "OR" msgstr "또는" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:26 msgid "Use this section to switch plugin versions. To beta test a GitHub commit, enter the commit URL in the field below." msgstr "이 섹션을 사용하여 플러그인 버전을 전환합니다. GitHub 커밋을 베타 테스트하려면 아래 필드에 커밋 URL을 입력하세요." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:53 msgid "Reset Settings" msgstr "설정 초기화" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:32 msgid "LiteSpeed Cache Toolbox" msgstr "라이트스피드 캐시 도구 상자" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:25 msgid "Beta Test" msgstr "베타 테스트" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:24 msgid "Log View" msgstr "로그 보기" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:23 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:22 msgid "Debug Settings" msgstr "디버그 설정" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:94 msgid "Turn ON to control heartbeat in backend editor." msgstr "백엔드 에디터에서 하트비트를 제어하려면 켜세요." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:78 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:108 msgid "WordPress valid interval is %s seconds" msgstr "워드프레스 유효 간격은 %s초입니다." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:64 msgid "Turn ON to control heartbeat on backend." msgstr "백엔드에서 하트비트를 제어하려면 켜십시오." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:49 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:79 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:109 msgid "Set to %1$s to forbid heartbeat on %2$s." msgstr "%2$s에서 하트비트를 금지하려면 %1$s로 설정합니다." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:48 msgid "WordPress valid interval is %s seconds." msgstr "워드프레스 유효 간격은 %s초입니다." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:47 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:77 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:107 msgid "Specify the %s heartbeat interval in seconds." msgstr "초 단위로 %s 심장박동 간격을 지정합니다." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:34 msgid "Turn ON to control heartbeat on frontend." msgstr "프론트엔드에서 하트비트를 제어하려면 켜십시오." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:15 msgid "Disable WordPress interval heartbeat to reduce server load." msgstr "서버 부하를 줄이기 위해 워드프레스 간격 하트비트를 비활성화합니다." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:9 msgid "Heartbeat Control" msgstr "하트비트 제어" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:86 msgid "provide more information here to assist the LiteSpeed team with debugging." msgstr "여기에서 자세한 정보를 제공하여 라이트스피드 팀의 디버깅을 지원하세요." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:85 msgid "Optional" msgstr "옵션" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:67 tpl/toolbox/report.tpl.php:69 msgid "Generate Link for Current User" msgstr "현재 사용자에 대한 링크 생성" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:63 msgid "Passwordless Link" msgstr "비밀번호 없는 링크" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:57 msgid "System Information" msgstr "시스템 정보" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:35 msgid "Go to plugins list" msgstr "플러그인 목록으로 이동" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:34 msgid "Install DoLogin Security" msgstr "DoLogin 보안 설치" #: tpl/general/settings.tpl.php:219 msgid "Check my public IP from" msgstr "내 공인 IP 확인" #: tpl/general/settings.tpl.php:219 msgid "Your server IP" msgstr "귀하의 서버 IP" #: tpl/general/settings.tpl.php:218 msgid "Enter this site's IP address to allow cloud services directly call IP instead of domain name. This eliminates the overhead of DNS and CDN lookups." msgstr "클라우드 서비스가 도메인 이름 대신 IP를 직접 호출하도록 허용하려면 이 사이트의 IP 주소를 입력합니다. 이렇게 하면 DNS 및 CDN 조회의 오버헤드가 제거됩니다." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:124 msgid "Specify the timeout while crawling each URL." msgstr "각 URL을 크롤링하는 동안의 시간 제한을 지정합니다." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:80 msgid "Specify time in seconds for the time between each run interval." msgstr "각 실행 간격 사이의 시간을 초 단위로 지정합니다." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:25 msgid "This will enable crawler cron." msgstr "크롤러 크론을 활성화합니다." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:11 msgid "Crawler General Settings" msgstr "크롤러 일반 설정" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:48 msgid "Remove from Blocklist" msgstr "차단 목록에서 제거" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:16 msgid "Empty blocklist" msgstr "차단 목록 비우기" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:15 msgid "Are you sure to delete all existing blocklist items?" msgstr "기존 차단 목록 항목을 모두 삭제하시겠습니까?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:65 tpl/crawler/map.tpl.php:96 msgid "Blocklisted due to not cacheable" msgstr "캐시가 불가능하여 차단 목록에 있음" #: tpl/crawler/map.tpl.php:83 msgid "Add to Blocklist" msgstr "차단 목록에 추가" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:35 tpl/crawler/map.tpl.php:69 msgid "Operation" msgstr "작업" #: tpl/crawler/map.tpl.php:40 msgid "Sitemap Total" msgstr "사이트맵 합계" #: tpl/crawler/map.tpl.php:36 msgid "Sitemap List" msgstr "사이트맵 목록" #: tpl/crawler/map.tpl.php:23 msgid "Refresh Crawler Map" msgstr "크롤러 맵 새로 고침" #: tpl/crawler/map.tpl.php:19 msgid "Clean Crawler Map" msgstr "크롤러 맵 정리" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:11 msgid "Sitemap Settings" msgstr "사이트맵 설정" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:10 msgid "Simulation Settings" msgstr "시뮬레이션 설정" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:21 tpl/crawler/entry.tpl.php:8 msgid "Blocklist" msgstr "차단 목록" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:7 msgid "Map" msgstr "지도" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:6 msgid "Summary" msgstr "요약" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:37 msgid "If you are using multiple domains for one site, and have multiple domains in the sitemap, please keep this option OFF so the crawler knows to crawl every domain." msgstr "하나의 사이트에 여러 도메인을 사용하고 사이트맵에 여러 도메인이 있는 경우 크롤러가 모든 도메인을 크롤링할 수 있도록 이 옵션을 끄도록 하세요." #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:36 msgid "The crawler will parse the sitemap and save into the database before crawling. When parsing the sitemap, dropping the domain can save DB storage." msgstr "크롤러는 크롤링하기 전에 사이트맵을 파싱하여 데이터베이스에 저장합니다. 사이트맵을 구문 분석할 때 도메인을 삭제하면 DB 저장 공간을 절약할 수 있습니다." #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:9 msgid "Crawler Sitemap Settings" msgstr "크롤러 사이트맵 설정" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:197 msgid " If both the cron and a manual run start at similar times, the first to be started will take precedence." msgstr "크론과 수동 실행이 비슷한 시간에 시작되는 경우 먼저 시작된 것이 우선합니다." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:196 msgid "Crawlers cannot run concurrently." msgstr "크롤러는 동시에 실행할 수 없습니다." #: tpl/crawler/map.tpl.php:52 tpl/crawler/map.tpl.php:95 msgid "Cache Miss" msgstr "캐시 미스" #: tpl/crawler/map.tpl.php:51 tpl/crawler/map.tpl.php:94 msgid "Cache Hit" msgstr "캐시 히트" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:188 msgid "Waiting to be Crawled" msgstr "크롤링 대기 중" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:66 tpl/crawler/map.tpl.php:53 #: tpl/crawler/map.tpl.php:97 tpl/crawler/summary.tpl.php:166 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:191 msgid "Blocklisted" msgstr "차단 목록" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:165 msgid "Miss" msgstr "미스" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:164 msgid "Hit" msgstr "히트" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:163 msgid "Waiting" msgstr "대기 중" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:132 msgid "Running" msgstr "실행 중" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:51 msgid "Use %1$s in %2$s to indicate this cookie has not been set." msgstr "이 쿠키가 설정되지 않았음을 나타내려면 %2$s에 %1$s를 사용하세요." #: src/admin-display.cls.php:221 msgid "Add new cookie to simulate" msgstr "시뮬레이션할 새 쿠키 추가" #: src/admin-display.cls.php:220 msgid "Remove cookie simulation" msgstr "쿠키 시뮬레이션 제거" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:9 msgid "Crawler Simulation Settings" msgstr "크롤러 시뮬레이션 설정" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:44 msgid "Htaccess rule is: %s" msgstr "Htaccess 규칙: %s" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 msgid "More settings available under %s menu" msgstr "%s 메뉴에서 더 많은 설정을 사용할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:42 msgid "The amount of time, in seconds, that files will be stored in browser cache before expiring." msgstr "파일이 만료되기 전에 브라우저 캐시에 저장되는 시간(초)입니다." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:13 msgid "OpenLiteSpeed users please check this" msgstr "OpenLiteSpeed 사용자는 이것을 체크해 주세요." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:6 msgid "Browser Cache Settings" msgstr "브라우저 캐시 설정" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:144 msgid "Paths containing these strings will be forced to public cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "이러한 문자열이 포함된 경로는 캐시할 수 없는 설정에 관계없이 강제로 공개 캐싱됩니다." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:40 msgid "With QUIC.cloud CDN enabled, you may still be seeing cache headers from your local server." msgstr "QUIC.cloud CDN을 사용하면 로컬 서버의 캐시 헤더가 계속 표시될 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104 msgid "An optional second parameter may be used to specify cache control. Use a space to separate" msgstr "선택적 두 번째 매개변수를 사용하여 캐시 제어를 지정할 수 있습니다. 공백을 사용하여" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:102 msgid "The above nonces will be converted to ESI automatically." msgstr "위의 논스는 자동으로 ESI로 변환됩니다." #: tpl/cache/entry.tpl.php:15 tpl/cache/entry_network.tpl.php:10 msgid "Browser" msgstr "브라우저" #: tpl/cache/entry.tpl.php:14 tpl/cache/entry_network.tpl.php:9 msgid "Object" msgstr "객체" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:93 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:94 msgid "Default port for %1$s is %2$s." msgstr "%1$s의 기본 포트는 %2$s입니다." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28 msgid "Object Cache Settings" msgstr "객체 캐시 설정" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:105 msgid "Specify an HTTP status code and the number of seconds to cache that page, separated by a space." msgstr "공백으로 구분하여 HTTP 상태 코드와 해당 페이지를 캐시할 시간(초)을 지정합니다." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:52 msgid "Specify how long, in seconds, the front page is cached." msgstr "첫 페이지가 캐시되는 기간(초)을 지정합니다." #: tpl/cache/entry.tpl.php:7 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:7 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:85 msgid "If ON, the stale copy of a cached page will be shown to visitors until a new cache copy is available. Reduces the server load for following visits. If OFF, the page will be dynamically generated while visitors wait." msgstr "켜면 새 캐시 사본을 사용할 수 있을 때까지 캐시된 페이지의 오래된 사본이 방문자에게 표시됩니다. 다음 방문 시 서버 부하를 줄입니다. 꺼져 있으면 방문자가 기다리는 동안 페이지가 동적으로 생성됩니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:289 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:288 msgid "Set this to append %1$s to all %2$s rules before caching CSS to specify how fonts should be displayed while being downloaded." msgstr "CSS를 캐싱하기 전에 모든 %2$s 규칙에 %1$s를 추가하여 다운로드하는 동안 글꼴이 표시되는 방식을 지정하도록 설정합니다." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:57 msgid "Avatar list in queue waiting for update" msgstr "업데이트를 기다리는 대기열의 아바타 목록" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:44 msgid "Refresh Gravatar cache by cron." msgstr "크론으로 그라바타 캐시 새로 고침." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:31 msgid "Accelerates the speed by caching Gravatar (Globally Recognized Avatars)." msgstr "그라바타(전 세계적으로 인정받는 아바타)를 캐싱하여 속도를 가속화합니다." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:30 msgid "Store Gravatar locally." msgstr "그라바타를 로컬에 저장합니다." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:12 msgid "Failed to create Avatar table. Please follow <a %s>Table Creation guidance from LiteSpeed Wiki</a> to finish setup." msgstr "아바타 테이블을 만들지 못했습니다. 라이트스피드 위키의 <a %s>테이블 생성 지침</a>에 따라 설정을 완료하세요." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:146 msgid "LQIP requests will not be sent for images where both width and height are smaller than these dimensions." msgstr "너비와 높이가 모두 이 크기보다 작은 이미지에 대해서는 LQIP 요청이 전송되지 않습니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:144 msgid "pixels" msgstr "픽셀" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:128 msgid "Larger number will generate higher resolution quality placeholder, but will result in larger files which will increase page size and consume more points." msgstr "숫자가 클수록 고해상도 품질의 자리 표시자가 생성되지만 파일 크기가 커져 페이지 크기가 커지고 포인트가 더 많이 소모됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:127 msgid "Specify the quality when generating LQIP." msgstr "LQIP 생성 시 품질을 지정합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:113 msgid "Keep this off to use plain color placeholders." msgstr "일반 색상 플레이스홀더를 사용하려면 이 옵션을 해제하세요." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:112 msgid "Use QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) generator service for responsive image previews while loading." msgstr "로딩 중 반응형 이미지 미리보기를 위해 QUIC.cloud LQIP(저품질 이미지 플레이스홀더) 생성기 서비스를 사용합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:97 msgid "Specify the responsive placeholder SVG color." msgstr "반응형 플레이스홀더 SVG 색상을 지정합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:83 msgid "Variables %s will be replaced with the configured background color." msgstr "변수 %s가 구성된 배경색으로 바뀝니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:82 msgid "Variables %s will be replaced with the corresponding image properties." msgstr "변수 %s가 해당 이미지 속성으로 바뀝니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:81 msgid "It will be converted to a base64 SVG placeholder on-the-fly." msgstr "즉석에서 base64 SVG 플레이스홀더로 변환됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:80 msgid "Specify an SVG to be used as a placeholder when generating locally." msgstr "로컬로 생성할 때 플레이스홀더로 사용할 SVG를 지정합니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:108 msgid "Prevent any lazy load of listed pages." msgstr "나열된 페이지의 지연 로드를 방지합니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:94 msgid "Iframes having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "이러한 상위 클래스 이름을 가진 iframe은 지연 로드되지 않습니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:79 msgid "Iframes containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "이러한 클래스 이름이 포함된 iframe은 지연 로드되지 않습니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:65 msgid "Images having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "이러한 상위 클래스 이름을 가진 이미지는 지연 로드되지 않습니다." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:21 msgid "LiteSpeed Cache Page Optimization" msgstr "라이트스피드 캐시 페이지 최적화" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:11 tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:7 msgid "Media Excludes" msgstr "미디어 제외" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:6 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:20 msgid "CSS Settings" msgstr "CSS 설정" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:289 msgid "%s is recommended." msgstr "%s 권장" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Deferred" msgstr "지연" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:286 msgid "Default" msgstr "기본값" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:53 msgid "This can improve the page loading speed." msgstr "페이지 로딩 속도가 향상될 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:52 msgid "Automatically enable DNS prefetching for all URLs in the document, including images, CSS, JavaScript, and so forth." msgstr "이미지, CSS, JavaScript 등을 포함한 문서의 모든 URL에 대해 DNS 프리페칭을 자동으로 활성화합니다." #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:16 msgid "New developer version %s is available now." msgstr "새 개발자 버전 %s을(를) 지금 사용할 수 있습니다." #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 msgid "New Developer Version Available!" msgstr "새 개발자 버전 사용 가능!" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:51 msgid "Dismiss this notice" msgstr "이 알림 해제" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:39 msgid "Tweet this" msgstr "이 트윗 공유하기" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:22 msgid "Tweet preview" msgstr "트윗 미리보기" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:17 msgid "Learn more" msgstr "자세히 알아보기" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:13 msgid "You just unlocked a promotion from QUIC.cloud!" msgstr "방금 QUIC.cloud에서 프로모션을 잠금 해제했습니다!" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:156 msgid "The image compression quality setting of WordPress out of 100." msgstr "워드프레스의 이미지 압축 품질 설정이 100점 만점입니다." #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:7 tpl/img_optm/entry.tpl.php:13 #: tpl/img_optm/network_settings.tpl.php:9 tpl/img_optm/settings.tpl.php:9 msgid "Image Optimization Settings" msgstr "이미지 최적화 설정" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:310 msgid "Are you sure to destroy all optimized images?" msgstr "최적화된 이미지를 모두 삭제하시겠습니까?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:302 msgid "Use Optimized Files" msgstr "최적화된 파일 사용" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:301 msgid "Switch back to using optimized images on your site" msgstr "사이트에서 최적화된 이미지 사용으로 다시 전환하기" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:298 msgid "Use Original Files" msgstr "원본 파일 사용" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:297 msgid "Use original images (unoptimized) on your site" msgstr "사이트에서 원본 이미지(최적화되지 않은) 사용" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:292 msgid "You can quickly switch between using original (unoptimized versions) and optimized image files. It will affect all images on your website, both regular and webp versions if available." msgstr "원본(최적화되지 않은 버전) 사용과 최적화된 이미지 파일 간에 빠르게 전환할 수 있습니다. 이는 웹사이트의 모든 이미지(일반 버전과 웹피 버전 모두 사용 가능한 경우)에 영향을 미칩니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:289 msgid "Optimization Tools" msgstr "최적화 도구" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:258 msgid "Rescan New Thumbnails" msgstr "새 썸네일 다시 스캔" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:241 msgid "Congratulations, all gathered!" msgstr "모두 모이신 것을 축하합니다!" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:246 msgid "What is an image group?" msgstr "이미지 그룹이란 무엇인가요?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:193 msgid "Delete all backups of the original images" msgstr "원본 이미지의 모든 백업 삭제" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:175 msgid "Calculate Backups Disk Space" msgstr "백업 디스크 공간 계산" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:74 msgid "Optimization Status" msgstr "최적화 상태" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:58 msgid "Current limit is" msgstr "현재 제한은" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:57 msgid "To make sure our server can communicate with your server without any issues and everything works fine, for the few first requests the number of image groups allowed in a single request is limited." msgstr "저희 서버가 문제 없이 사용자 서버와 통신하고 모든 것이 정상적으로 작동하도록 하기 위해 처음 몇 번의 요청에 대해서는 한 번의 요청에 허용되는 이미지 그룹 수가 제한됩니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:52 msgid "You can request a maximum of %s images at once." msgstr "한 번에 최대 %s개의 이미지를 요청할 수 있습니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:47 msgid "Optimize images with our QUIC.cloud server" msgstr "QUIC.cloud 서버로 이미지 최적화하기" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "현재 가장 가까운 클라우드 서버는 %s 다시 검색하려면 클릭하세요." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:37 msgid "Revisions newer than this many days will be kept when cleaning revisions." msgstr "수정본 정리 시 이 일수보다 최근 수정본이 유지됩니다." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:35 msgid "Day(s)" msgstr "일" #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:23 msgid "Specify the number of most recent revisions to keep when cleaning revisions." msgstr "수정본을 정리할 때 유지할 가장 최근 수정본의 수를 지정합니다." #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:17 msgid "LiteSpeed Cache Database Optimization" msgstr "라이트스피드 캐시 데이터베이스 최적화" #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:10 tpl/db_optm/settings.tpl.php:10 msgid "DB Optimization Settings" msgstr "DB 최적화 설정" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:176 msgid "Option Name" msgstr "옵션 이름" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:160 msgid "Database Summary" msgstr "데이터베이스 요약" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:138 msgid "We are good. No table uses MyISAM engine." msgstr "정상입니다. MyISAM 엔진을 사용하는 테이블이 없습니다." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:130 msgid "Convert to InnoDB" msgstr "InnoDB로 변환" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:115 msgid "Tool" msgstr "도구" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:114 msgid "Engine" msgstr "엔진" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:113 msgid "Table" msgstr "표" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:105 msgid "Database Table Engine Converter" msgstr "데이터베이스 테이블 엔진 변환기" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57 msgid "Clean revisions older than %1$s day(s), excluding %2$s latest revisions" msgstr "%1$s일보다 오래된 수정본을 정리하고 %2$s일의 최신 수정본은 제외합니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:581 msgid "Currently active crawler" msgstr "현재 활성 크롤러" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:578 msgid "Crawler(s)" msgstr "크롤러(들)" #: tpl/crawler/map.tpl.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:573 msgid "Crawler Status" msgstr "크롤러 상태" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:461 tpl/dash/dashboard.tpl.php:493 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:525 tpl/dash/dashboard.tpl.php:557 msgid "Force cron" msgstr "강제 크론" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:459 tpl/dash/dashboard.tpl.php:491 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:523 tpl/dash/dashboard.tpl.php:555 msgid "Requests in queue" msgstr "대기 중인 요청" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:454 tpl/dash/dashboard.tpl.php:486 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:518 tpl/dash/dashboard.tpl.php:550 msgid "Time to execute previous request" msgstr "이전 요청을 실행할 시간" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:424 msgid "Private Cache" msgstr "비공개 캐시" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:423 msgid "Public Cache" msgstr "퍼블릭 캐시" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:417 msgid "Cache Status" msgstr "캐시 상태" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:389 msgid "Last Pull" msgstr "마지막 풀" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:337 tpl/img_optm/entry.tpl.php:6 msgid "Image Optimization Summary" msgstr "이미지 최적화 요약" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:276 msgid "Refresh page score" msgstr "페이지 새로 고침 점수" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:264 tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Are you sure you want to redetect the closest cloud server for this service?" msgstr "이 서비스에 가장 가까운 클라우드 서버를 다시 검색하시겠습니까?" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:264 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "현재 가장 가까운 클라우드 서버는 %s입니다. &10;다시 검색하려면 클릭하세요." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:259 tpl/dash/dashboard.tpl.php:329 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:469 tpl/dash/dashboard.tpl.php:501 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:533 tpl/dash/dashboard.tpl.php:565 msgid "Last requested" msgstr "마지막 요청" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:218 msgid "Refresh page load time" msgstr "페이지 새로 고침 시간" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:198 msgid "Go to QUIC.cloud dashboard" msgstr "QUIC.cloud 대시보드로 이동" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:55 tpl/dash/dashboard.tpl.php:509 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:30 msgid "Low Quality Image Placeholder" msgstr "저품질 이미지 플레이스홀더" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:42 msgid "Sync data from Cloud" msgstr "클라우드에서 데이터 동기화" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:39 msgid "QUIC.cloud Service Usage Statistics" msgstr "QUIC.cloud 서비스 사용 통계" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:149 tpl/dash/network_dash.tpl.php:101 msgid "Total images optimized in this month" msgstr "이번 달에 최적화한 총 이미지 수" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:148 tpl/dash/network_dash.tpl.php:100 msgid "Total Usage" msgstr "총 사용량" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:129 tpl/dash/network_dash.tpl.php:93 msgid "Pay as You Go Usage Statistics" msgstr "종량제 사용량 통계" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:91 msgid "This Month Usage" msgstr "이번 달 사용량" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:126 tpl/dash/network_dash.tpl.php:90 msgid "PAYG Balance" msgstr "PAYG 잔액" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:89 msgid "Pay as You Go" msgstr "종량제 결제" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:113 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Usage" msgstr "사용량" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:113 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Fast Queue Usage" msgstr "빠른 대기열 사용" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:54 tpl/dash/network_dash.tpl.php:29 msgid "CDN Bandwidth" msgstr "CDN 대역폭" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:19 msgid "Usage Statistics" msgstr "사용 통계" #: tpl/dash/entry.tpl.php:20 msgid "LiteSpeed Cache Dashboard" msgstr "라이트스피드 캐시 대시보드" #: tpl/dash/entry.tpl.php:11 msgid "Network Dashboard" msgstr "네트워크 대시보드" #: tpl/general/settings.tpl.php:142 msgid "No cloud services currently in use" msgstr "현재 사용 중인 클라우드 서비스가 없습니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:130 msgid "Click to clear all nodes for further redetection." msgstr "추가 재탐지를 위해 모든 노드를 지우려면 클릭합니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:129 msgid "Current Cloud Nodes in Service" msgstr "현재 서비스 중인 클라우드 노드" #: tpl/general/settings.tpl.php:110 msgid "Benefits of linking to a QUIC.cloud account" msgstr "QUIC.cloud 계정 연결의 이점" #: tpl/general/settings.tpl.php:109 msgid "You must click the %s button if you wish to associate this site with a QUIC.cloud account." msgstr "이 사이트를 QUIC.cloud 계정과 연결하려면 %s 버튼을 클릭해야 합니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:104 msgid "You must have %1$s first before linking to QUIC.cloud." msgstr "QUIC.cloud에 연결하려면 먼저 %1$s가 있어야 합니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:90 msgid "Please verify that your other plugins are not blocking REST API calls, allowlist our server IPs, or contact your server admin for assistance." msgstr "다른 플러그인이 REST API 호출을 차단하고 있지 않은지 확인하거나 서버 IP를 허용 목록에 추가하거나 서버 관리자에게 문의하여 도움을 받으세요." #: tpl/general/settings.tpl.php:89 msgid "Our %s was not allowlisted." msgstr "%s가 허용 목록에 없습니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:88 msgid "The POST callback to %s failed." msgstr "%s에 대한 POST 콜백이 실패했습니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:87 msgid "There are two reasons why we might not be able to communicate with your domain" msgstr "도메인과 통신할 수 없는 이유는 두 가지가 있습니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:86 msgid "There was a problem with retrieving your Domain Key. Please click the %s button to retry." msgstr "도메인 키를 검색하는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도하려면 %s 버튼을 클릭하세요." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:140 tpl/dash/dashboard.tpl.php:200 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:202 tpl/general/settings.tpl.php:78 #: tpl/general/settings.tpl.php:80 tpl/general/settings.tpl.php:109 msgid "Link to QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud에 링크" #: tpl/general/settings.tpl.php:76 msgid "Visit My Dashboard on QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud의 내 대시보드 방문" #: tpl/general/settings.tpl.php:37 msgid "Next available request time: <code>After %s</code>" msgstr "다음 사용 가능한 요청 시간입니다: <code>%s 이후</code>" #: tpl/general/settings.tpl.php:33 msgid "Approved" msgstr "승인됨" #: tpl/general/settings.tpl.php:30 msgid "Requested" msgstr "요청됨" #: tpl/general/settings.tpl.php:25 msgid "Waiting for Approval" msgstr "승인 대기 중" #: tpl/general/settings.tpl.php:22 msgid "Waiting for Refresh" msgstr "새로 고침 대기 중" #: tpl/general/settings.tpl.php:20 msgid "Refresh Domain Key" msgstr "도메인 키 새로 고침" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:9 tpl/general/entry.tpl.php:6 #: tpl/general/entry.tpl.php:12 tpl/general/network_settings.tpl.php:9 #: tpl/general/settings.tpl.php:44 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:126 msgid "Specify which HTML element attributes will be replaced with CDN Mapping." msgstr "CDN 매핑으로 대체할 HTML 요소 속성을 지정합니다." #: src/admin-display.cls.php:243 msgid "Add new CDN URL" msgstr "새 CDN URL 추가" #: src/admin-display.cls.php:242 msgid "Remove CDN URL" msgstr "CDN URL 제거" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:35 msgid "Enable %s CDN API functionality." msgstr "%s CDN API 기능을 사용하도록 설정합니다." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:25 msgid "To enable the following functionality, turn ON Cloudflare API in CDN Settings." msgstr "다음 기능을 사용하려면 CDN 설정에서 Cloudflare API를 켜세요." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:16 msgid "To manage QUIC.cloud options, please visit" msgstr "QUIC.cloud 옵션을 관리하려면 다음을 방문하세요." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:14 msgid "QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:17 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "우커머스 설정" #: src/doc.cls.php:163 tpl/general/settings.tpl.php:89 msgid "Current Online Server IPs" msgstr "현재 온라인 서버 IP" #: src/doc.cls.php:162 msgid "Before generating key, please verify all IPs on this list are allowlisted" msgstr "키를 생성하기 전에 이 목록의 모든 IP가 허용 목록에 있는지 확인하세요." #: src/doc.cls.php:161 msgid "For online services to work correctly, you must allowlist all %s server IPs." msgstr "온라인 서비스가 올바르게 작동하려면 모든 %s 서버 IP를 허용 목록에 추가해야 합니다." #: src/gui.cls.php:571 src/gui.cls.php:731 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 tpl/toolbox/purge.tpl.php:97 msgid "LQIP Cache" msgstr "LQIP 캐시" #: src/admin-settings.cls.php:263 src/admin-settings.cls.php:298 msgid "Options saved." msgstr "저장된 옵션입니다." #: src/img-optm.cls.php:1675 msgid "Removed backups successfully." msgstr "백업을 성공적으로 제거했습니다." #: src/img-optm.cls.php:1581 msgid "Calculated backups successfully." msgstr "백업을 성공적으로 계산했습니다." #: src/img-optm.cls.php:1514 msgid "Rescanned %d images successfully." msgstr "%d 이미지를 성공적으로 스캔했습니다." #: src/img-optm.cls.php:1452 src/img-optm.cls.php:1514 msgid "Rescanned successfully." msgstr "성공적으로 다시 스캔했습니다." #: src/img-optm.cls.php:1389 msgid "Destroy all optimization data successfully." msgstr "모든 최적화 데이터를 성공적으로 삭제합니다." #: src/img-optm.cls.php:1305 msgid "Cleaned up unfinished data successfully." msgstr "완료되지 않은 데이터를 성공적으로 정리했습니다." #: src/img-optm.cls.php:940 msgid "Pull Cron is running" msgstr "풀 크론 실행 중" #: src/img-optm.cls.php:673 msgid "No valid image found by Cloud server in the current request." msgstr "현재 요청에서 클라우드 서버가 찾은 유효한 이미지가 없습니다." #: src/img-optm.cls.php:650 msgid "No valid image found in the current request." msgstr "현재 요청에서 유효한 이미지를 찾을 수 없습니다." #: src/img-optm.cls.php:343 msgid "Pushed %1$s to Cloud server, accepted %2$s." msgstr "%1$s을(를) 클라우드 서버로 푸시하고 %2$s을(를) 수락했습니다." #: src/lang.cls.php:279 msgid "Revisions Max Age" msgstr "수정본 최대 수정일" #: src/lang.cls.php:278 msgid "Revisions Max Number" msgstr "수정본 최대 개수" #: src/lang.cls.php:275 msgid "Debug URI Excludes" msgstr "디버그 URI 제외" #: src/lang.cls.php:274 msgid "Debug URI Includes" msgstr "디버그 URI 포함" #: src/lang.cls.php:264 msgid "Drop Domain from Sitemap" msgstr "사이트맵에서 도메인 삭제" #: src/lang.cls.php:259 msgid "Timeout" msgstr "시간 초과" #: src/lang.cls.php:247 msgid "HTML Attribute To Replace" msgstr "대체할 HTML 속성" #: src/lang.cls.php:241 msgid "Use CDN Mapping" msgstr "CDN 매핑 사용" #: src/lang.cls.php:240 msgid "QUIC.cloud CDN" msgstr "QUIC.cloud CDN" #: src/lang.cls.php:238 msgid "Editor Heartbeat TTL" msgstr "편집기 하트비트 TTL" #: src/lang.cls.php:237 msgid "Editor Heartbeat" msgstr "편집기 하트비트" #: src/lang.cls.php:236 msgid "Backend Heartbeat TTL" msgstr "백엔드 하트비트 TTL" #: src/lang.cls.php:235 msgid "Backend Heartbeat Control" msgstr "백엔드 하트비트 제어" #: src/lang.cls.php:234 msgid "Frontend Heartbeat TTL" msgstr "프론트엔드 하트비트 TTL" #: src/lang.cls.php:233 msgid "Frontend Heartbeat Control" msgstr "프론트엔드 하트비트 제어" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:68 msgid "Backend .htaccess Path" msgstr "백엔드 .htaccess 경로" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:50 msgid "Frontend .htaccess Path" msgstr "프론트엔드 .htaccess 경로" #: src/lang.cls.php:223 msgid "ESI Nonces" msgstr "ESI 논스" #: src/lang.cls.php:219 msgid "WordPress Image Quality Control" msgstr "워드프레스 이미지 품질 관리" #: src/lang.cls.php:211 msgid "Auto Pull Cron" msgstr "자동 풀 크론" #: src/lang.cls.php:210 msgid "Auto Request Cron" msgstr "자동 요청 크론" #: src/lang.cls.php:204 msgid "Generate LQIP In Background" msgstr "백그라운드에서 LQIP 생성" #: src/lang.cls.php:202 msgid "LQIP Minimum Dimensions" msgstr "LQIP 최소 크기" #: src/lang.cls.php:201 msgid "LQIP Quality" msgstr "LQIP 품질" #: src/lang.cls.php:200 msgid "LQIP Cloud Generator" msgstr "LQIP 클라우드 생성기" #: src/lang.cls.php:199 msgid "Responsive Placeholder SVG" msgstr "반응형 플레이스홀더 SVG" #: src/lang.cls.php:198 msgid "Responsive Placeholder Color" msgstr "반응형 플레이스홀더 색상" #: src/lang.cls.php:196 msgid "Basic Image Placeholder" msgstr "기본 이미지 플레이스홀더" #: src/lang.cls.php:194 msgid "Lazy Load URI Excludes" msgstr "지연 로드 URI 제외" #: src/lang.cls.php:193 msgid "Lazy Load Iframe Parent Class Name Excludes" msgstr "지연 로드 이프레임 부모 클래스 이름 제외" #: src/lang.cls.php:192 msgid "Lazy Load Iframe Class Name Excludes" msgstr "지연 로드 이프레임 클래스 이름 제외" #: src/lang.cls.php:191 msgid "Lazy Load Image Parent Class Name Excludes" msgstr "지연 로드 이미지 부모 클래스 이름 제외" #: src/lang.cls.php:186 msgid "Gravatar Cache TTL" msgstr "그라바타 캐시 TTL" #: src/lang.cls.php:185 msgid "Gravatar Cache Cron" msgstr "그라바타 캐시 크론" #: src/gui.cls.php:581 src/gui.cls.php:741 src/lang.cls.php:184 #: tpl/presets/standard.tpl.php:42 tpl/toolbox/purge.tpl.php:106 msgid "Gravatar Cache" msgstr "그라바타 캐시" #: src/lang.cls.php:165 msgid "DNS Prefetch Control" msgstr "DNS 프리페치 제어" #: src/lang.cls.php:160 tpl/presets/standard.tpl.php:39 msgid "Font Display Optimization" msgstr "글꼴 표시 최적화" #: src/lang.cls.php:137 msgid "Force Public Cache URIs" msgstr "공개 캐시 URI 강제 캐시" #: src/lang.cls.php:107 msgid "Notifications" msgstr "알림" #: src/lang.cls.php:101 msgid "Default HTTP Status Code Page TTL" msgstr "기본 HTTP 상태 코드 페이지 TTL" #: src/lang.cls.php:100 msgid "Default REST TTL" msgstr "기본 REST TTL" #: src/lang.cls.php:94 msgid "Enable Cache" msgstr "캐시 사용" #: src/lang.cls.php:90 msgid "Domain Key" msgstr "도메인 키" #: src/lang.cls.php:89 msgid "Server IP" msgstr "서버 IP" #: src/lang.cls.php:26 msgid "Images not requested" msgstr "요청되지 않은 이미지" #: src/cloud.cls.php:1585 msgid "Sync credit allowance with Cloud Server successfully." msgstr "크레딧 허용량을 클라우드 서버와 동기화했습니다." #: src/cloud.cls.php:1440 msgid "Domain Key hash mismatch" msgstr "도메인 키 해시 불일치" #: src/cloud.cls.php:1319 msgid "Congratulations, your Domain Key has been approved! The setting has been updated accordingly." msgstr "축하합니다, 도메인 키가 승인되었습니다! 설정이 그에 따라 업데이트되었습니다." #: src/cloud.cls.php:1263 msgid "Applied for Domain Key successfully. Please wait for result. Domain Key will be automatically sent to your WordPress." msgstr "도메인 키를 성공적으로 신청했습니다. 결과를 기다리세요. 도메인 키가 워드프레스에 자동으로 전송됩니다." #: src/cloud.cls.php:913 src/cloud.cls.php:1244 msgid "Failed to communicate with QUIC.cloud server" msgstr "QUIC.cloud 서버와 통신하지 못했습니다." #: src/cloud.cls.php:845 msgid "Good news from QUIC.cloud server" msgstr "QUIC.cloud 서버의 좋은 소식" #: src/cdn-setup.cls.php:349 src/cloud.cls.php:829 src/cloud.cls.php:837 #: src/cloud.cls.php:1255 msgid "Message from QUIC.cloud server" msgstr "QUIC.cloud 서버의 메시지" #: src/cloud.cls.php:625 msgid "Please try after %1$s for service %2$s." msgstr "%2$s 서비스에 대해 %1$s 후에 다시 시도하세요." #: src/cloud.cls.php:445 msgid "No available Cloud Node." msgstr "사용 가능한 클라우드 노드가 없습니다." #: src/cloud.cls.php:388 src/cloud.cls.php:401 src/cloud.cls.php:445 #: src/cloud.cls.php:470 src/cloud.cls.php:623 src/cloud.cls.php:1224 msgid "Cloud Error" msgstr "클라우드 오류" #: src/data.cls.php:224 msgid "The database has been upgrading in the background since %s. This message will disappear once upgrade is complete." msgstr "%s부터 백그라운드에서 데이터베이스를 업그레이드하고 있습니다. 업그레이드가 완료되면 이 메시지는 사라집니다." #: src/media.cls.php:396 msgid "Restore from backup" msgstr "백업에서 복원" #: src/media.cls.php:386 msgid "WebP" msgstr "WebP" #: src/media.cls.php:381 msgid "No backup of unoptimized WebP file exists." msgstr "최적화되지 않은 WebP 파일의 백업이 존재하지 않습니다." #: src/media.cls.php:365 msgid "WebP file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s) 로 WebP 파일이 감소했습니다." #: src/media.cls.php:357 msgid "Currently using original (unoptimized) version of WebP file." msgstr "현재 원본(최적화되지 않은) 버전의 WebP 파일을 사용 중입니다." #: src/media.cls.php:350 msgid "Currently using optimized version of WebP file." msgstr "현재 최적화된 버전의 WebP 파일을 사용 중입니다." #: src/media.cls.php:333 msgid "Orig" msgstr "원본" #: src/media.cls.php:331 msgid "(no savings)" msgstr "(저장 없음)" #: src/media.cls.php:331 msgid "Orig %s" msgstr "원래 %s" #: src/media.cls.php:330 msgid "Congratulation! Your file was already optimized" msgstr "축하합니다! 파일이 이미 최적화되었습니다." #: src/media.cls.php:325 msgid "No backup of original file exists." msgstr "원본 파일의 백업이 존재하지 않습니다." #: src/media.cls.php:325 src/media.cls.php:381 msgid "Using optimized version of file. " msgstr "최적화된 파일 버전 사용. " #: src/media.cls.php:312 msgid "Orig saved %s" msgstr "원본에서 %s 절약" #: src/media.cls.php:308 msgid "Original file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "원본 파일이 %1$s(%2$s) 감소했습니다." #: src/media.cls.php:302 src/media.cls.php:359 msgid "Click to switch to optimized version." msgstr "최적화 버전으로 전환하려면 클릭합니다." #: src/media.cls.php:302 msgid "Currently using original (unoptimized) version of file." msgstr "현재 원본(최적화되지 않은) 버전의 파일을 사용 중입니다." #: src/media.cls.php:301 src/media.cls.php:355 msgid "(non-optm)" msgstr "(비옵션)" #: src/media.cls.php:298 src/media.cls.php:352 msgid "Click to switch to original (unoptimized) version." msgstr "원래(최적화되지 않은) 버전으로 전환하려면 클릭합니다." #: src/media.cls.php:298 msgid "Currently using optimized version of file." msgstr "현재 최적화된 버전의 파일을 사용 중입니다." #: src/media.cls.php:297 src/media.cls.php:326 src/media.cls.php:348 #: src/media.cls.php:382 msgid "(optm)" msgstr "(optm)" #: src/placeholder.cls.php:147 msgid "LQIP image preview for size %s" msgstr "크기 %s에 대한 LQIP 이미지 미리보기" #: src/placeholder.cls.php:88 msgid "LQIP" msgstr "LQIP" #: src/crawler.cls.php:1264 msgid "Previously existed in blocklist" msgstr "이전에 차단 목록에 존재했습니다." #: src/crawler.cls.php:1261 msgid "Manually added to blocklist" msgstr "차단 목록에 수동으로 추가" #: src/htaccess.cls.php:340 msgid "Mobile Agent Rules" msgstr "모바일 에이전트 규칙" #: src/crawler-map.cls.php:378 msgid "Sitemap created successfully: %d items" msgstr "사이트맵이 성공적으로 생성되었습니다: %d 항목" #: src/crawler-map.cls.php:278 msgid "Sitemap cleaned successfully" msgstr "사이트맵이 성공적으로 정리되었습니다." #: src/admin-display.cls.php:1209 msgid "Invalid IP" msgstr "유효하지 않은 IP" #: src/admin-display.cls.php:1183 msgid "Value range" msgstr "값 범위" #: src/admin-display.cls.php:1180 msgid "Smaller than" msgstr "다음보다 작음" #: src/admin-display.cls.php:1178 msgid "Larger than" msgstr "보다 크게" #: src/admin-display.cls.php:1172 msgid "Zero, or" msgstr "0 또는" #: src/admin-display.cls.php:1160 msgid "Maximum value" msgstr "최대값" #: src/admin-display.cls.php:1157 msgid "Minimum value" msgstr "최소값" #: src/admin-display.cls.php:1138 msgid "Path must end with %s" msgstr "경로가 %s로 끝나야 합니다." #: src/admin-display.cls.php:1120 msgid "Invalid rewrite rule" msgstr "잘못된 다시 쓰기 규칙" #: src/admin-display.cls.php:1048 msgid "currently set to %s" msgstr "현재 %s로 설정되어 있습니다." #: src/admin-display.cls.php:1039 msgid "This setting is overwritten by the PHP constant %s" msgstr "이 설정은 PHP 상수 %s로 덮어씁니다." #: src/admin-display.cls.php:140 msgid "Toolbox" msgstr "도구 상자" #: src/admin-display.cls.php:136 msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #: src/admin-display.cls.php:134 tpl/dash/dashboard.tpl.php:53 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:28 msgid "Page Optimization" msgstr "페이지 최적화" #: src/admin-display.cls.php:122 tpl/dash/entry.tpl.php:6 msgid "Dashboard" msgstr "대시보드" #: src/db-optm.cls.php:298 msgid "Converted to InnoDB successfully." msgstr "InnoDB로 성공적으로 변환되었습니다." #: src/purge.cls.php:332 msgid "Cleaned all Gravatar files." msgstr "모든 그라바타 파일을 정리했습니다." #: src/purge.cls.php:314 msgid "Cleaned all LQIP files." msgstr "모든 LQIP 파일 정리." #: src/error.cls.php:203 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #: src/error.cls.php:192 msgid "Your domain has been forbidden from using our services due to a previous policy violation." msgstr "이전 정책 위반으로 인해 도메인의 서비스 사용이 금지되었습니다." #: src/error.cls.php:187 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers. Response code: " msgstr "도메인에 대한 콜백 유효성 검사에 실패했습니다. 방화벽이 워드프레스닷컴 서버를 차단하고 있지 않은지 확인하세요. 응답 코드: " #: src/error.cls.php:182 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers." msgstr "도메인에 대한 콜백 유효성 검사에 실패했습니다. 서버를 차단하는 방화벽이 없는지 확인하세요." #: src/error.cls.php:178 msgid "The callback validation to your domain failed due to hash mismatch." msgstr "해시 불일치로 인해 도메인에 대한 콜백 유효성 검사에 실패했습니다." #: src/error.cls.php:174 msgid "Your application is waiting for approval." msgstr "신청서가 승인을 기다리고 있습니다." #: src/error.cls.php:168 msgid "Previous request too recent. Please try again after %s." msgstr "이전 요청이 너무 최근입니다. %s 초 후에 다시 시도하세요." #: src/error.cls.php:163 msgid "Previous request too recent. Please try again later." msgstr "이전 요청이 너무 최근입니다. 나중에 다시 시도하세요." #: src/error.cls.php:159 msgid "Crawler disabled by the server admin." msgstr "서버 관리자가 비활성화한 크롤러입니다." #: src/error.cls.php:155 msgid "Failed to create table %s! SQL: %s." msgstr "테이블 %s을(를) 만들지 못했습니다! SQL: %s." #: src/error.cls.php:131 msgid "Could not find %1$s in %2$s." msgstr "%2$s에서 %1$s을 찾을 수 없습니다." #: src/error.cls.php:119 msgid "Credits are not enough to proceed the current request." msgstr "현재 요청을 진행하기에 크레딧이 충분하지 않습니다." #: src/error.cls.php:107 msgid "The domain key is not correct. Please try to sync your domain key again." msgstr "도메인 키가 올바르지 않습니다. 도메인 키를 다시 동기화해 보세요." #: src/error.cls.php:88 msgid "There is proceeding queue not pulled yet." msgstr "아직 풀리지 않은 진행 대기열이 있습니다." #: src/error.cls.php:84 msgid "Not enough parameters. Please check if the domain key is set correctly" msgstr "매개변수가 충분하지 않습니다. 도메인 키가 올바르게 설정되었는지 확인하세요." #: src/error.cls.php:80 msgid "The image list is empty." msgstr "이미지 목록이 비어 있습니다." #: src/error.cls.php:68 msgid "You don't have enough quota left for current service this month." msgstr "이번 달 현재 서비스를 위한 할당량이 충분하지 않습니다." #: src/error.cls.php:59 msgid "You will need to set %s to use the online services." msgstr "온라인 서비스를 사용하려면 %s를 설정해야 합니다." #: src/error.cls.php:47 msgid "The setting %s is currently enabled." msgstr "설정 %s가 현재 활성화되어 있습니다." #: src/task.cls.php:197 msgid "LiteSpeed Crawler Cron" msgstr "라이트스피드 크롤러 크론" #: src/task.cls.php:177 msgid "Every Minute" msgstr "매 순간" #: tpl/general/settings.tpl.php:236 msgid "Turn this option ON to show latest news automatically, including hotfixes, new releases, available beta versions, and promotions." msgstr "핫픽스, 새 릴리스, 사용 가능한 베타 버전, 프로모션 등 최신 뉴스를 자동으로 표시하려면 이 옵션을 켜세요." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:72 msgid "To grant wp-admin access to the LiteSpeed Support Team, please generate a passwordless link for the current logged-in user to be sent with the report." msgstr "라이트스피드 지원팀에 wp-admin 액세스 권한을 부여하려면 현재 로그인한 사용자에게 보고서와 함께 전송할 비밀번호 없는 링크를 생성하세요." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:75 msgid "Generated links may be managed under <a %s>Settings</a>." msgstr "생성된 링크는 <a %s>설정</a>에서 관리할 수 있습니다." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:74 msgid "Please do NOT share the above passwordless link with anyone." msgstr "위의 비밀번호 없는 링크를 다른 사람과 공유하지 마세요." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:31 msgid "To generate a passwordless link for LiteSpeed Support Team access, you must install %s." msgstr "라이트스피드 지원팀 액세스를 위한 비밀번호 없는 링크를 생성하려면 %s를 설치해야 합니다." #: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:23 tpl/banner/cloud_news.tpl.php:30 msgid "Install" msgstr "설치" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:36 msgid "These options are only available with LiteSpeed Enterprise Web Server or QUIC.cloud CDN." msgstr "이 옵션은 라이트스피드 엔터프라이즈 웹 서버 또는 QUIC.cloud CDN에서만 사용할 수 있습니다." #: tpl/banner/score.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:272 msgid "PageSpeed Score" msgstr "페이지 속도 점수" #: tpl/banner/score.php:55 tpl/banner/score.php:94 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:245 tpl/dash/dashboard.tpl.php:313 msgid "Improved by" msgstr "개선 대상" #: tpl/banner/score.php:45 tpl/banner/score.php:84 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:237 tpl/dash/dashboard.tpl.php:305 msgid "After" msgstr "이후" #: tpl/banner/score.php:34 tpl/banner/score.php:74 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:228 tpl/dash/dashboard.tpl.php:297 msgid "Before" msgstr "이전" #: tpl/banner/score.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:214 msgid "Page Load Time" msgstr "페이지 로드 시간" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:10 msgid "To use the caching functions you must have a LiteSpeed web server or be using QUIC.cloud CDN." msgstr "캐싱 기능을 사용하려면 라이트스피드 웹 서버가 있거나 QUIC.cloud CDN을 사용 중이어야 합니다." #: src/lang.cls.php:216 msgid "Preserve EXIF/XMP data" msgstr "EXIF/XMP 데이터 보존" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:22 msgid "Try GitHub Version" msgstr "깃허브 버전 체험하기" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:102 msgid "If you turn any of the above settings OFF, please remove the related file types from the %s box." msgstr "위의 설정 중 하나를 끄면 %s 상자에서 관련 파일 형식을 제거하세요." #: src/doc.cls.php:130 msgid "Both full and partial strings can be used." msgstr "전체 문자열과 부분 문자열을 모두 사용할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:50 msgid "Images containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "이러한 클래스 이름을 포함하는 이미지는 지연 로드되지 않습니다." #: src/lang.cls.php:190 msgid "Lazy Load Image Class Name Excludes" msgstr "지연 로드 이미지 클래스 이름 제외" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:130 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:147 msgid "For example, %1$s defines a TTL of %2$s seconds for %3$s." msgstr "예를 들어 %1$s는 %3$s에 대해 %2$s초의 TTL을 정의합니다." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:129 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:146 msgid "To define a custom TTL for a URI, add a space followed by the TTL value to the end of the URI." msgstr "URI에 대한 사용자 지정 TTL을 정의하려면 URI 끝에 공백을 추가한 후 TTL 값을 입력합니다." #: tpl/banner/new_version.php:87 msgid "Maybe Later" msgstr "어쩌면 나중에" #: tpl/banner/new_version.php:81 msgid "Turn On Auto Upgrade" msgstr "자동 업그레이드 켜기" #: tpl/banner/new_version.php:71 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:24 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:59 msgid "Upgrade" msgstr "업그레이드" #: tpl/banner/new_version.php:63 msgid "New release %s is available now." msgstr "새 릴리스 %s를 지금 사용할 수 있습니다." #: tpl/banner/new_version.php:59 msgid "New Version Available!" msgstr "새 버전 사용 가능!" #: tpl/banner/score.php:124 msgid "<a %s>Support forum</a> | <a %s>Submit a ticket</a>" msgstr "<a %s>지원 포럼</a> | <a %s>티켓 제출</a>" #: tpl/banner/score.php:122 msgid "Created with ❤️ by LiteSpeed team." msgstr "라이트스피드 팀의 ❤️ 으로 만들어짐." #: tpl/banner/score.php:113 msgid "Sure I'd love to review!" msgstr "리뷰하고 싶어요!" #: tpl/banner/score.php:24 msgid "Thank You for Using the LiteSpeed Cache Plugin!" msgstr "라이트스피드 캐시 플러그인을 사용해 주셔서 감사합니다!" #: src/activation.cls.php:518 msgid "Upgraded successfully." msgstr "성공적으로 업그레이드되었습니다." #: src/activation.cls.php:509 src/activation.cls.php:514 msgid "Failed to upgrade." msgstr "업그레이드에 실패했습니다." #: src/conf.cls.php:730 msgid "Changed setting successfully." msgstr "설정이 성공적으로 변경되었습니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:27 msgid "ESI sample for developers" msgstr "개발자용 ESI 샘플" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20 msgid "Replace %1$s with %2$s." msgstr "%1$s를 %2$s로 바꿉니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:18 msgid "You can turn shortcodes into ESI blocks." msgstr "단축 코드를 ESI 블록으로 전환할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:14 msgid "WpW: Private Cache vs. Public Cache" msgstr "WpW: 비공개 캐시와 공개 캐시 비교" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:124 msgid "Append query string %s to the resources to bypass this action." msgstr "이 작업을 우회하려면 리소스에 쿼리 문자열 %s를 추가합니다." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:119 msgid "Google reCAPTCHA will be bypassed automatically." msgstr "구글 reCAPTCHA가 자동으로 우회됩니다." #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:49 msgid "To crawl for a particular cookie, enter the cookie name, and the values you wish to crawl for. Values should be one per line. There will be one crawler created per cookie value, per simulated role." msgstr "특정 쿠키를 크롤링하려면 쿠키 이름과 크롤링하려는 값을 입력합니다. 값은 한 줄에 하나씩 입력해야 합니다. 쿠키 값당, 시뮬레이션된 역할당 하나의 크롤러가 생성됩니다." #: src/admin-display.cls.php:218 tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:51 msgid "Cookie Values" msgstr "쿠키 값" #: src/admin-display.cls.php:217 msgid "Cookie Name" msgstr "쿠키 이름" #: src/lang.cls.php:262 msgid "Cookie Simulation" msgstr "쿠키 시뮬레이션" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:138 msgid "Use Web Font Loader library to load Google Fonts asynchronously while leaving other CSS intact." msgstr "웹 폰트 로더 라이브러리를 사용하여 다른 CSS는 그대로 유지하면서 구글 폰트를 비동기적으로 로드할 수 있습니다." #: tpl/general/settings_inc.auto_upgrade.tpl.php:15 msgid "Turn this option ON to have LiteSpeed Cache updated automatically, whenever a new version is released. If OFF, update manually as usual." msgstr "새 버전이 출시될 때마다 라이트스피드 캐시를 자동으로 업데이트하려면 이 옵션을 켜세요. 끄면 평소처럼 수동으로 업데이트합니다." #: src/lang.cls.php:104 msgid "Automatically Upgrade" msgstr "자동 업그레이드" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:65 msgid "Your IP" msgstr "귀하의 IP" #: src/import.cls.php:157 msgid "Reset successfully." msgstr "재설정에 성공했습니다." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:50 msgid "This will reset all settings to default settings." msgstr "모든 설정을 기본 설정으로 재설정합니다." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:49 msgid "Reset All Settings" msgstr "모든 설정 재설정" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:117 msgid "Separate critical CSS files will be generated for paths containing these strings." msgstr "이러한 문자열이 포함된 경로에 대해 별도의 중요 CSS 파일이 생성됩니다." #: src/lang.cls.php:175 msgid "Separate CCSS Cache URIs" msgstr "별도의 CCSS 캐시 URI" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:103 msgid "For example, if every Page on the site has different formatting, enter %s in the box. Separate critical CSS files will be stored for every Page on the site." msgstr "예를 들어 사이트의 모든 페이지의 서식이 다른 경우 상자에 %s를 입력합니다. 사이트의 모든 페이지에 대해 별도의 중요한 CSS 파일이 저장됩니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:102 msgid "List post types where each item of that type should have its own CCSS generated." msgstr "해당 유형의 각 항목에 고유한 CCSS가 생성되어야 하는 글 유형을 나열합니다." #: src/lang.cls.php:174 msgid "Separate CCSS Cache Post Types" msgstr "별도의 CCSS 캐시 글 유형" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:188 msgid "Size list in queue waiting for cron" msgstr "크론을 기다리는 대기열의 크기 목록" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:164 msgid "If set to %1$s, before the placeholder is localized, the %2$s configuration will be used." msgstr "%1$s로 설정하면 자리 표시자가 지역화되기 전에 %2$s 구성이 사용됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:162 msgid "Automatically generate LQIP in the background via a cron-based queue." msgstr "크론 기반 큐를 통해 백그라운드에서 LQIP를 자동으로 생성합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:67 msgid "This will generate the placeholder with same dimensions as the image if it has the width and height attributes." msgstr "이렇게 하면 이미지에 너비 및 높이 속성이 있는 경우 이미지와 동일한 치수의 플레이스홀더가 생성됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:66 msgid "Responsive image placeholders can help to reduce layout reshuffle when images are loaded." msgstr "반응형 이미지 플레이스홀더는 이미지가 로드될 때 레이아웃 개편을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:197 msgid "Responsive Placeholder" msgstr "반응형 플레이스홀더" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:98 msgid "This will delete all generated image LQIP placeholder files" msgstr "생성된 모든 이미지 LQIP 플레이스홀더 파일을 삭제합니다." #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:22 msgid "Please enable LiteSpeed Cache in the plugin settings." msgstr "플러그인 설정에서 라이트스피드 캐시를 활성화하세요." #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:15 msgid "Please enable the LSCache Module at the server level, or ask your hosting provider." msgstr "서버 수준에서 LSCache 모듈을 활성화하거나 호스팅 제공업체에 문의하세요." #: src/cloud.cls.php:715 src/cloud.cls.php:738 msgid "Failed to request via WordPress" msgstr "워드프레스를 통해 요청하지 못했습니다." #. Description of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "High-performance page caching and site optimization from LiteSpeed" msgstr "라이트스피드의 고성능 페이지 캐싱 및 사이트 최적화" #: src/img-optm.cls.php:2024 msgid "Reset the optimized data successfully." msgstr "최적화 데이터를 성공적으로 재설정했습니다." #: src/gui.cls.php:807 msgid "Update %s now" msgstr "지금 %s 업데이트" #: src/gui.cls.php:804 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "%1$s 버전 %2$s 세부 정보 보기" #: src/gui.cls.php:802 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>버전 %3$s 세부 정보 보기</a> 또는 <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">지금 업데이트</a>." #: src/gui.cls.php:781 msgid "Install %s" msgstr "설치 %s" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:34 msgid "LSCache caching functions on this page are currently unavailable!" msgstr "이 페이지의 LSCache 캐싱 기능은 현재 사용할 수 없습니다!" #: src/cloud.cls.php:855 msgid "%1$s plugin version %2$s required for this action." msgstr "이 작업에 필요한 플러그인 버전 %1$s은(는) %2$s입니다." #: src/cloud.cls.php:787 msgid "We are working hard to improve your online service experience. The service will be unavailable while we work. We apologize for any inconvenience." msgstr "온라인 서비스 경험을 개선하기 위해 열심히 노력하고 있습니다. 작업하는 동안 서비스를 이용할 수 없습니다. 불편을 드려 죄송합니다." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:62 msgid "Automatically remove the original image backups after fetching optimized images." msgstr "최적화된 이미지를 가져온 후 원본 이미지 백업을 자동으로 제거합니다." #: src/lang.cls.php:213 msgid "Remove Original Backups" msgstr "원본 백업 제거" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:23 msgid "Automatically request optimization via cron job." msgstr "크론 작업을 통해 최적화를 자동으로 요청합니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:152 msgid "A backup of each image is saved before it is optimized." msgstr "각 이미지의 백업은 최적화되기 전에 저장됩니다." #: src/img-optm.cls.php:1827 msgid "Switched images successfully." msgstr "이미지를 성공적으로 전환했습니다." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:82 msgid "This can improve quality but may result in larger images than lossy compression will." msgstr "품질은 향상될 수 있지만 손실 압축보다 이미지가 커질 수 있습니다." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:81 msgid "Optimize images using lossless compression." msgstr "무손실 압축을 사용하여 이미지를 최적화하세요." #: src/lang.cls.php:215 msgid "Optimize Losslessly" msgstr "무손실 최적화" #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:17 msgid "Request WebP versions of original images when doing optimization." msgstr "최적화를 수행할 때 원본 이미지의 WebP 버전을 요청하세요." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:49 msgid "Optimize images and save backups of the originals in the same folder." msgstr "이미지를 최적화하고 원본의 백업을 동일한 폴더에 저장합니다." #: src/lang.cls.php:212 msgid "Optimize Original Images" msgstr "원본 이미지 최적화" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:189 msgid "When this option is turned %s, it will also load Google Fonts asynchronously." msgstr "이 옵션을 %s로 설정하면 Google 글꼴도 비동기식으로 로드됩니다." #: src/purge.cls.php:254 msgid "Cleaned all Critical CSS files." msgstr "모든 중요 CSS 파일을 정리했습니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:275 msgid "This will inline the asynchronous CSS library to avoid render blocking." msgstr "렌더링 차단을 피하기 위해 비동기 CSS 라이브러리가 인라인 처리됩니다." #: src/lang.cls.php:159 msgid "Inline CSS Async Lib" msgstr "인라인 CSS 비동기 라이브러리" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:205 msgid "Run Queue Manually" msgstr "수동으로 대기열 실행" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:107 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:224 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:54 msgid "URL list in %s queue waiting for cron" msgstr "크론을 기다리는 %s 큐의 URL 목록" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:95 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:212 msgid "Last requested cost" msgstr "마지막 요청 비용" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:451 tpl/dash/dashboard.tpl.php:483 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:515 tpl/dash/dashboard.tpl.php:547 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:92 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:209 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:42 msgid "Last generated" msgstr "마지막으로 생성된" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:168 msgid "If set to %s this is done in the foreground, which may slow down page load." msgstr "%s로 설정하면 이 작업은 포그라운드에서 수행되므로 페이지 로딩 속도가 느려질 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:188 msgid "Automatic generation of critical CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "중요한 CSS의 자동 생성은 크론 기반 큐를 통해 백그라운드에서 이루어집니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:184 msgid "Optimize CSS delivery." msgstr "CSS 전달 최적화" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:71 msgid "This will delete all generated critical CSS files" msgstr "생성된 모든 중요 CSS 파일이 삭제됩니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:445 tpl/toolbox/purge.tpl.php:70 msgid "Critical CSS" msgstr "중요 CSS" #: src/doc.cls.php:69 msgid "This site utilizes caching in order to facilitate a faster response time and better user experience. Caching potentially stores a duplicate copy of every web page that is on display on this site. All cache files are temporary, and are never accessed by any third party, except as necessary to obtain technical support from the cache plugin vendor. Cache files expire on a schedule set by the site administrator, but may easily be purged by the admin before their natural expiration, if necessary. We may use QUIC.cloud services to process & cache your data temporarily." msgstr "이 사이트는 더 빠른 응답 시간과 더 나은 사용자 경험을 제공하기 위해 캐싱을 사용합니다. 캐싱은 이 사이트에 표시되는 모든 웹 페이지의 중복 사본을 저장할 수 있습니다. 모든 캐시 파일은 임시 파일이며 캐시 플러그인 공급업체의 기술 지원을 받는 데 필요한 경우를 제외하고는 제3자가 절대 액세스하지 않습니다. 캐시 파일은 사이트 관리자가 설정한 일정에 따라 만료되지만, 필요한 경우 자연 만료 전에 관리자가 쉽게 삭제할 수 있습니다. 당사는 귀하의 데이터를 일시적으로 처리 및 캐시하기 위해 QUIC.cloud 서비스를 사용할 수 있습니다." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:18 msgid "Disabling this may cause WordPress tasks triggered by AJAX to stop working." msgstr "이 옵션을 비활성화하면 AJAX로 트리거된 워드프레스 작업이 작동을 멈출 수 있습니다." #: src/utility.cls.php:235 msgid "right now" msgstr "지금" #: src/utility.cls.php:235 msgid "just now" msgstr "지금" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:211 msgid "Saved" msgstr "저장됨" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:205 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:51 msgid "Last ran" msgstr "마지막 실행" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:67 tpl/img_optm/summary.tpl.php:197 msgid "You will be unable to Revert Optimization once the backups are deleted!" msgstr "백업이 삭제되면 최적화를 되돌릴 수 없습니다!" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:66 tpl/img_optm/summary.tpl.php:196 msgid "This is irreversible." msgstr "이 설정은 되돌릴 수 없습니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:216 msgid "Remove Original Image Backups" msgstr "원본 이미지 백업 제거" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:215 msgid "Are you sure you want to remove all image backups?" msgstr "모든 이미지 백업을 제거하시겠습니까?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:25 tpl/img_optm/summary.tpl.php:166 msgid "Total" msgstr "합계" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:163 tpl/img_optm/summary.tpl.php:208 msgid "Files" msgstr "파일" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:159 msgid "Last calculated" msgstr "마지막으로 계산된" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:174 msgid "Calculate Original Image Storage" msgstr "원본 이미지 저장소 계산" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:148 msgid "Storage Optimization" msgstr "저장소 최적화" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:142 msgid "Enable replacement of WebP in %s elements that were generated outside of WordPress logic." msgstr "워드프레스 로직 외부에서 생성된 %s 요소에서 WebP를 대체할 수 있도록 설정합니다." #: src/lang.cls.php:218 msgid "WebP For Extra srcset" msgstr "추가 srcset용 WebP" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:128 tpl/img_optm/settings.tpl.php:128 msgid "Use the format %1$s or %2$s (element is optional)." msgstr "%1$s 또는 %2$s 형식을 사용합니다(요소는 선택 사항)." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:127 tpl/img_optm/settings.tpl.php:127 msgid "Only attributes listed here will be replaced." msgstr "여기에 나열된 속성만 교체됩니다." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:126 msgid "Specify which element attributes will be replaced with WebP." msgstr "WebP로 대체할 요소 속성을 지정합니다." #: src/lang.cls.php:217 msgid "WebP Attribute To Replace" msgstr "대체할 WebP 속성" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:165 msgid "Only files within these directories will be pointed to the CDN." msgstr "이 디렉터리 내의 파일만 CDN을 가리키게 됩니다." #: src/lang.cls.php:249 msgid "Included Directories" msgstr "포함 디렉토리" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:153 msgid "A Purge All will be executed when WordPress runs these hooks." msgstr "워드프레스에서 이러한 후크를 실행하면 모두 제거가 실행됩니다." #: src/lang.cls.php:225 msgid "Purge All Hooks" msgstr "모든 후크 제거" #: src/purge.cls.php:214 msgid "Purged all caches successfully." msgstr "모든 캐시를 성공적으로 제거했습니다." #: src/gui.cls.php:495 src/gui.cls.php:605 src/gui.cls.php:655 msgid "LSCache" msgstr "LSCache" #: src/gui.cls.php:439 msgid "Forced cacheable" msgstr "강제 캐시 가능" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:127 msgid "Paths containing these strings will be cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "이러한 문자열이 포함된 경로는 캐시할 수 없는 설정과 관계없이 캐시됩니다." #: src/lang.cls.php:136 msgid "Force Cache URIs" msgstr "캐시 URI 강제 캐시" #: tpl/cache/network_settings-excludes.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:9 msgid "Exclude Settings" msgstr "설정 제외" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:35 msgid "This will disable LSCache and all optimization features for debug purpose." msgstr "디버그 목적으로 LSCache 및 모든 최적화 기능을 비활성화합니다." #: src/lang.cls.php:267 tpl/inc/disabled_all.php:5 msgid "Disable All Features" msgstr "모든 기능 비활성화" #: src/gui.cls.php:532 src/gui.cls.php:692 tpl/toolbox/purge.tpl.php:61 msgid "Opcode Cache" msgstr "옵코드 캐시" #: src/gui.cls.php:503 src/gui.cls.php:663 tpl/toolbox/purge.tpl.php:43 msgid "CSS/JS Cache" msgstr "CSS/JS 캐시" #: src/gui.cls.php:761 tpl/img_optm/summary.tpl.php:141 msgid "Remove all previous unfinished image optimization requests." msgstr "이전의 모든 미완료 이미지 최적화 요청을 제거합니다." #: src/gui.cls.php:762 tpl/img_optm/summary.tpl.php:143 msgid "Clean Up Unfinished Data" msgstr "완료되지 않은 데이터 정리" #: tpl/banner/slack.php:23 msgid "Join Us on Slack" msgstr "슬랙에 가입하기" #: tpl/banner/slack.php:14 msgid "Join the %s community." msgstr "%s 커뮤니티에 가입하세요." #: tpl/banner/slack.php:13 msgid "Want to connect with other LiteSpeed users?" msgstr "다른 라이트스피드 사용자와 연결하고 싶으신가요?" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:203 msgid "Get it from <a %1$s>%2$s</a>." msgstr "<a %1$s>%2$s</a>에서 가져옵니다." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:202 msgid "Your API key / token is used to access %s APIs." msgstr "API 키/토큰은 %s API에 액세스하는 데 사용됩니다." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:213 msgid "Your Email address on %s." msgstr "%s의 이메일 주소입니다." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:193 msgid "Use %s API functionality." msgstr "%s API 기능을 사용합니다." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:79 msgid "To randomize CDN hostname, define multiple hostnames for the same resources." msgstr "CDN 호스트 이름을 무작위로 지정하려면 동일한 리소스에 대해 여러 호스트 이름을 정의하세요." #: tpl/inc/admin_footer.php:17 msgid "Join LiteSpeed Slack community" msgstr "라이트스피드 슬랙 커뮤니티 가입" #: tpl/inc/admin_footer.php:15 msgid "Visit LSCWP support forum" msgstr "LSCWP 지원 포럼 방문" #: tpl/inc/admin_footer.php:10 msgid "Rate %s on %s" msgstr "%s 에서 %s 평가" #: src/lang.cls.php:29 tpl/dash/dashboard.tpl.php:376 msgid "Images notified to pull" msgstr "가져오도록 알림을 받은 이미지" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:244 msgid "What is a group?" msgstr "그룹이란 무엇인가요?" #: src/admin-display.cls.php:1280 msgid "%s image" msgstr "%s 이미지" #: src/admin-display.cls.php:1277 msgid "%s group" msgstr "%s 그룹" #: src/admin-display.cls.php:1268 msgid "%s images" msgstr "%s 이미지" #: src/admin-display.cls.php:1265 msgid "%s groups" msgstr "%s 그룹" #: src/crawler.cls.php:1094 msgid "Guest" msgstr "게스트" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:23 msgid "To crawl the site as a logged-in user, enter the user ids to be simulated." msgstr "로그인한 사용자로 사이트를 크롤링하려면 시뮬레이션할 사용자 아이디를 입력합니다." #: src/lang.cls.php:261 msgid "Role Simulation" msgstr "역할 시뮬레이션" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:176 msgid "running" msgstr "실행 중" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:177 msgid "Size" msgstr "크기" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:104 tpl/dash/dashboard.tpl.php:600 msgid "Ended reason" msgstr "종료 이유" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:97 tpl/dash/dashboard.tpl.php:593 msgid "Last interval" msgstr "마지막 간격" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:85 tpl/dash/dashboard.tpl.php:586 msgid "Current crawler started at" msgstr "현재 크롤러 시작 위치" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:78 msgid "Run time for previous crawler" msgstr "이전 크롤러의 실행 시간" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:72 tpl/crawler/summary.tpl.php:79 msgid "%d seconds" msgstr "%d 초" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:71 msgid "Last complete run time for all crawlers" msgstr "모든 크롤러의 마지막 완료 실행 시간" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:57 msgid "Current sitemap crawl started at" msgstr "현재 사이트맵 크롤링 시작 위치" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:213 msgid "Save transients in database when %1$s is %2$s." msgstr "%1$s가 %2$s일 때 데이터베이스에 트랜지언트를 저장합니다." #: src/lang.cls.php:130 msgid "Store Transients" msgstr "임시 저장" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "If %1$s is %2$s, then %3$s must be populated!" msgstr "%1$s가 %2$s이면 %3$s를 채워야 합니다!" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:150 msgid "Server allowed max value" msgstr "서버 허용 최대값" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:145 msgid "Server enforced value" msgstr "서버 강제 적용 값" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:44 msgid "Server allowed min value" msgstr "서버 허용 최소값" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:12 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:65 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:98 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:245 #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:256 tpl/cdn/settings.tpl.php:78 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:43 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:144 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:149 msgid "NOTE" msgstr "참고" #: src/admin-display.cls.php:1232 msgid "Server variable(s) %s available to override this setting." msgstr "이 설정을 재정의할 수 있는 서버 변수 %s를 사용할 수 있습니다." #: src/admin-display.cls.php:1230 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:95 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:192 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:123 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:245 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:26 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:39 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:59 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:80 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:120 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:24 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:84 #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:58 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:76 msgid "API" msgstr "API" #: src/purge.cls.php:414 msgid "Reset the entire opcode cache successfully." msgstr "전체 옵코드 캐시를 성공적으로 재설정했습니다." #: src/purge.cls.php:402 msgid "Opcode cache is not enabled." msgstr "옵코드 캐시가 활성화되지 않았습니다." #: src/import.cls.php:134 msgid "Imported setting file %s successfully." msgstr "설정 파일 %s을(를) 성공적으로 가져왔습니다." #: src/import.cls.php:81 msgid "Import failed due to file error." msgstr "파일 오류로 인해 가져오기에 실패했습니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:51 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:40 msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization." msgstr "CSS/JS 최적화로 인한 문제를 해결하는 방법." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:72 msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load." msgstr "이렇게 하면 서버에 추가 요청이 발생하여 서버 부하가 증가합니다." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:67 msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link." msgstr "방문자가 페이지 링크 위로 마우스를 가져가면 해당 페이지를 미리 로드합니다. 이렇게 하면 해당 링크의 방문 속도가 빨라집니다." #: src/lang.cls.php:227 msgid "Instant Click" msgstr "즉시 클릭" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:62 msgid "Reset the entire opcode cache" msgstr "전체 옵코드 캐시를 재설정했습니다." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:46 msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings." msgstr "이렇게 하면 파일에서 설정을 가져오고 현재 모든 라이트스피드 캐시 설정을 재정의합니다." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:41 msgid "Last imported" msgstr "마지막으로 가져온 시간" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:35 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:27 msgid "Import Settings" msgstr "가져오기 설정" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:24 msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file." msgstr "현재 모든 라이트스피드 캐시 설정을 내보내고 파일로 저장합니다." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19 msgid "Last exported" msgstr "마지막으로 내보낸" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:14 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:9 msgid "Export Settings" msgstr "설정 내보내기" #: tpl/presets/entry.tpl.php:7 tpl/toolbox/entry.tpl.php:10 msgid "Import / Export" msgstr "가져오기/내보내기" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:187 msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations." msgstr "킵얼라이브 연결을 사용하여 캐시 작업 속도를 높입니다." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:147 msgid "Database to be used" msgstr "사용할 데이터베이스" #: src/lang.cls.php:125 msgid "Redis Database ID" msgstr "Redis 데이터베이스 ID" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:134 msgid "Specify the password used when connecting." msgstr "연결 시 사용할 비밀번호를 지정합니다." #: src/lang.cls.php:124 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:121 msgid "Only available when %s is installed." msgstr "%s가 설치된 경우에만 사용할 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:123 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:79 msgid "Your %s Hostname or IP address." msgstr "귀하의 %s 호스트 이름 또는 IP 주소입니다." #: src/lang.cls.php:119 msgid "Method" msgstr "메서드" #: src/purge.cls.php:457 msgid "Purge all object caches successfully." msgstr "모든 오브젝트 캐시를 성공적으로 제거했습니다." #: src/purge.cls.php:444 msgid "Object cache is not enabled." msgstr "객체 캐시가 활성화되지 않았습니다." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:200 msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)" msgstr "캐싱을 통해 워드프레스 관리자 속도를 개선합니다. (만료된 데이터가 발생할 수 있음)" #: src/lang.cls.php:129 msgid "Cache WP-Admin" msgstr "WP-Admin 캐시" #: src/lang.cls.php:128 msgid "Persistent Connection" msgstr "영구 연결" #: src/lang.cls.php:127 msgid "Do Not Cache Groups" msgstr "그룹 캐시 안 함" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:160 msgid "Groups cached at the network level." msgstr "네트워크 수준에서 캐시된 그룹." #: src/lang.cls.php:126 msgid "Global Groups" msgstr "글로벌 그룹" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:53 msgid "Connection Test" msgstr "연결 테스트" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:51 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 msgid "%s Extension" msgstr "%s 확장" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:48 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:34 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:130 msgid "Status" msgstr "상태" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:108 msgid "Default TTL for cached objects." msgstr "캐시된 오브젝트의 기본 TTL입니다." #: src/lang.cls.php:122 msgid "Default Object Lifetime" msgstr "기본 오브젝트 수명" #: src/lang.cls.php:121 msgid "Port" msgstr "포트" #: src/lang.cls.php:120 msgid "Host" msgstr "호스트" #: src/gui.cls.php:522 src/gui.cls.php:682 src/lang.cls.php:118 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:425 tpl/toolbox/purge.tpl.php:52 msgid "Object Cache" msgstr "객체 캐시" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:21 msgid "Failed" msgstr "실패" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:17 msgid "Passed" msgstr "통과" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:14 msgid "Not Available" msgstr "사용할 수 없음" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:53 msgid "Purge all the object caches" msgstr "모든 객체 캐시 제거" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:253 src/cdn/cloudflare.cls.php:275 msgid "Failed to communicate with Cloudflare" msgstr "Cloudflare와 통신에 실패했습니다." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:266 msgid "Communicated with Cloudflare successfully." msgstr "Cloudflare와 성공적으로 통신했습니다." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:161 msgid "No available Cloudflare zone" msgstr "사용 가능한 Cloudflare 영역이 없습니다." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:146 msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully." msgstr "Cloudflare에 모두 성공적으로 제거하도록 알렸습니다." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:130 msgid "Cloudflare API is set to off." msgstr "Cloudflare API가 꺼짐으로 설정되었습니다." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:113 msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully." msgstr "개발 모드를 %s로 설정하도록 Cloudflare에 알렸습니다." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:228 msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically." msgstr "저장되면 현재 목록과 대조하여 자동으로 완료됩니다." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:227 msgid "You can just type part of the domain." msgstr "도메인의 일부를 입력하기만 하면 됩니다." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:219 msgid "Domain" msgstr "도메인" #: src/lang.cls.php:251 msgid "Cloudflare API" msgstr "Cloudflare API" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:78 msgid "Purge Everything" msgstr "모든 항목 제거" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:72 msgid "Cloudflare Cache" msgstr "Cloudflare 캐시" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:66 msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours." msgstr "개발 모드는 3시간 후에 자동으로 꺼집니다." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:65 msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime." msgstr "일시적으로 Cloudflare 캐시를 우회합니다. 이렇게 하면 원본 서버의 변경 사항을 실시간으로 볼 수 있습니다." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:57 msgid "Development mode will be automatically turned off in %s." msgstr "개발 모드가 %s에서 자동으로 꺼집니다." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:56 msgid "Current status is %s." msgstr "현재 상태는 %s입니다." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:51 msgid "Current status is %1$s since %2$s." msgstr "현재 상태는 %2$s 이후 %1$s입니다." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:42 msgid "Check Status" msgstr "상태 확인" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:39 msgid "Turn OFF" msgstr "끄기" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:36 msgid "Turn ON" msgstr "켜기" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:34 msgid "Development Mode" msgstr "개발 모드" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:31 msgid "Cloudflare Zone" msgstr "Cloudflare 영역" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:30 msgid "Cloudflare Domain" msgstr "Cloudflare 도메인" #: src/gui.cls.php:512 src/gui.cls.php:672 tpl/cdn/manage.tpl.php:19 msgid "Cloudflare" msgstr "Cloudflare" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:37 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:68 msgid "For example" msgstr "예를 들어" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:36 msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors." msgstr "DNS 프리페칭은 방문자의 지연 시간을 줄일 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:164 msgid "DNS Prefetch" msgstr "DNS 프리페치" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:35 msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images" msgstr "지연 로드된 이미지에 스타일 추가하기" #: src/admin-display.cls.php:1091 src/admin-display.cls.php:1095 #: tpl/cdn/settings.tpl.php:99 msgid "Default value" msgstr "기본값" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:96 msgid "Static file type links to be replaced by CDN links." msgstr "정적 파일 형식 링크를 CDN 링크로 대체할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:15 msgid "For example, to drop parameters beginning with %s, %s can be used here." msgstr "예를 들어 %s로 시작하는 매개변수를 삭제하려면 여기에 %s를 사용할 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:116 msgid "Drop Query String" msgstr "쿼리 문자열 삭제" #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:53 msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities." msgstr "동일한 도메인에서 HTTP와 HTTPS를 모두 사용 중이고 캐시에 이상이 있는 경우 이 옵션을 활성화합니다." #: src/lang.cls.php:226 msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility" msgstr "HTTP/HTTPS 호환성 개선" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:315 msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files." msgstr "이전의 모든 이미지 최적화 요청/결과를 제거하고, 완료된 최적화를 되돌리고, 모든 최적화 파일을 삭제합니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:311 msgid "Destroy All Optimization Data" msgstr "모든 최적화 데이터 삭제" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:257 msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests." msgstr "최적화되지 않은 새로운 이미지 썸네일 크기를 스캔하고 필요한 이미지 최적화 요청을 다시 보냅니다." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:96 msgid "This will increase the size of optimized files." msgstr "이렇게 하면 최적화된 파일의 크기가 증가합니다." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:95 msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing." msgstr "최적화할 때 EXIF 데이터(저작권, GPS, 댓글, 키워드 등)를 보존합니다." #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:61 msgid "Clear Logs" msgstr "로그 지우기" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24 msgid "To test the cart, visit the <a %s>FAQ</a>." msgstr "장바구니를 테스트하려면 <a %s>FAQ</a>를 방문하세요." #: src/utility.cls.php:238 msgid " %s ago" msgstr " %s 전" #: src/media.cls.php:368 msgid "WebP saved %s" msgstr "WebP가 %s 절약" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:51 msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message." msgstr "문제가 발생하면 지원 메시지에 있는 신고 번호를 참조하세요." #: tpl/inc/api_key.php:11 msgid "This will also generate an API key from LiteSpeed's Server." msgstr "또한 라이트스피드 서버에서 API 키가 생성됩니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:123 msgid "Last pull initiated by cron at %s." msgstr "크론이 %s에서 마지막으로 풀을 시작했습니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:67 msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running." msgstr "크론 작업이 실행 중이면 이미지가 자동으로 가져옵니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:67 msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled." msgstr "풀 크론 작업이 비활성화된 경우에만 버튼을 누르세요." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:68 msgid "Pull Images" msgstr "이미지 풀" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:108 msgid "This process is automatic." msgstr "이 프로세스는 자동으로 진행됩니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:386 tpl/img_optm/summary.tpl.php:275 msgid "Last Request" msgstr "마지막 요청" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:358 tpl/img_optm/summary.tpl.php:272 msgid "Images Pulled" msgstr "풀링된 이미지" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:19 msgid "Report" msgstr "신고 번호" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:97 msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum." msgstr "이 보고서를 라이트스피드로 보냅니다. 워드프레스 지원 포럼에 글을 올릴 때 이 보고서 번호를 참조하세요." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:93 tpl/toolbox/report.tpl.php:94 msgid "Send to LiteSpeed" msgstr "라이트스피드로 보내기" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:46 msgid "Report date" msgstr "보고 날짜" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:45 msgid "Report number" msgstr "신고 번호" #: src/media.cls.php:246 msgid "LiteSpeed Optimization" msgstr "라이트스피드 최적화" #: src/lang.cls.php:171 msgid "Load Google Fonts Asynchronously" msgstr "구글 글꼴 비동기 로드" #: src/lang.cls.php:102 msgid "Browser Cache TTL" msgstr "브라우저 캐시 TTL" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:283 msgid "Results can be checked in <a %s>Media Library</a>." msgstr "결과는 <a %s>미디어 라이브러리</a>에서 확인할 수 있습니다." #: src/doc.cls.php:92 src/doc.cls.php:147 tpl/cdn/manage.tpl.php:67 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:46 tpl/dash/dashboard.tpl.php:618 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:48 tpl/inc/check_cache_disabled.php:42 msgid "Learn More" msgstr "자세히 알아보기" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:236 msgid "Image groups total" msgstr "이미지 그룹 합계" #: src/lang.cls.php:30 msgid "Images optimized and pulled" msgstr "최적화되어 가져온 이미지" #: src/lang.cls.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:366 msgid "Images requested" msgstr "요청된 이미지" #: src/img-optm.cls.php:1927 src/img-optm.cls.php:1973 msgid "Switched to optimized file successfully." msgstr "최적화된 파일로 성공적으로 전환했습니다." #: src/img-optm.cls.php:1967 msgid "Restored original file successfully." msgstr "원본 파일을 성공적으로 복원했습니다." #: src/img-optm.cls.php:1951 msgid "Enabled WebP file successfully." msgstr "WebP 파일을 성공적으로 활성화했습니다." #: src/img-optm.cls.php:1946 msgid "Disabled WebP file successfully." msgstr "WebP 파일을 성공적으로 비활성화했습니다." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:36 msgid "Disabling this will stop the cron job responsible for pulling optimized images back from QUIC.cloud Image Server." msgstr "이 옵션을 비활성화하면 QUIC.cloud 이미지 서버에서 최적화된 이미지를 다시 가져오는 작업을 담당하는 크론 작업이 중지됩니다." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:18 msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions." msgstr "이미지를 최적화된 %s 버전으로 교체하여 로드 시간을 크게 개선합니다." #: src/lang.cls.php:214 msgid "Image WebP Replacement" msgstr "이미지 WebP 교체" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:129 msgid "Selected roles will be excluded from cache." msgstr "선택한 역할은 캐시에서 제외됩니다." #: tpl/general/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/entry.tpl.php:13 #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:14 msgid "Tuning" msgstr "튜닝" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:147 msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations." msgstr "선택한 역할은 모든 최적화에서 제외됩니다." #: src/lang.cls.php:182 msgid "Role Excludes" msgstr "역할 제외" #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:8 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:20 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:7 msgid "Tuning Settings" msgstr "튜닝 설정" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100 msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save." msgstr "태그 슬러그를 찾을 수 없는 경우 저장 시 목록에서 태그가 제거됩니다." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67 msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save." msgstr "카테고리 이름을 찾을 수 없는 경우 저장 시 목록에서 해당 카테고리가 제거됩니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:107 msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images." msgstr "QUIC.cloud 이미지 최적화 서버가 최적화를 완료하면 사이트에 최적화된 이미지를 가져오도록 알립니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:349 tpl/img_optm/summary.tpl.php:64 msgid "Send Optimization Request" msgstr "최적화 요청 보내기" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:227 msgid "Image Information" msgstr "이미지 정보" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:355 tpl/img_optm/summary.tpl.php:269 msgid "Total Reduction" msgstr "총 감소" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:266 msgid "Optimization Summary" msgstr "최적화 요약" #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:22 msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization" msgstr "라이트스피드 캐시 이미지 최적화" #: src/admin-display.cls.php:132 src/gui.cls.php:638 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:52 tpl/dash/network_dash.tpl.php:27 #: tpl/presets/standard.tpl.php:24 msgid "Image Optimization" msgstr "이미지 최적화" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:52 msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder." msgstr "예를 들어 %s를 투명 자리 표시자로 사용할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:51 msgid "By default a gray image placeholder %s will be used." msgstr "기본적으로 회색 이미지 자리 표시자 %s가 사용됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:50 msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority." msgstr "이 설정은 상수 %1$s를 사용하여 %2$s에서도 미리 정의할 수 있으며, 이 설정이 우선합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:49 msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading." msgstr "이미지 로드가 완료되는 동안 간단한 플레이스홀더로 사용할 base64 이미지를 지정합니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:28 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:61 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:82 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:103 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:26 msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded." msgstr "HTML 코드에서 %s 속성이 있는 요소는 제외됩니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:96 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:40 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:60 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:81 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:102 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:121 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:25 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:85 msgid "Filter %s is supported." msgstr "필터 %s가 지원됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:21 msgid "Listed images will not be lazy loaded." msgstr "나열된 이미지는 지연 로드되지 않습니다." #: src/lang.cls.php:189 msgid "Lazy Load Image Excludes" msgstr "지연 로드 이미지 제외" #: src/gui.cls.php:472 msgid "No optimization" msgstr "최적화되지 않음" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:117 msgid "Prevent any optimization of listed pages." msgstr "나열된 페이지의 최적화를 방지합니다." #: src/lang.cls.php:180 msgid "URI Excludes" msgstr "URI 제외" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:166 msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead." msgstr "워드프레스닷컴 이모티콘 로드를 중지합니다. 대신 브라우저 기본 이모티콘이 표시됩니다." #: src/doc.cls.php:132 msgid "Both full URLs and partial strings can be used." msgstr "전체 URL과 부분 문자열을 모두 사용할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:221 msgid "Load iframes only when they enter the viewport." msgstr "뷰포트에 들어갈 때만 iframe을 로드합니다." #: src/lang.cls.php:205 msgid "Lazy Load Iframes" msgstr "지연 로드 이프레임" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:31 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:222 msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests." msgstr "이렇게 하면 초기 HTTP 요청을 줄여 페이지 로딩 시간을 개선할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:30 msgid "Load images only when they enter the viewport." msgstr "이미지가 뷰포트에 들어올 때만 이미지를 로드합니다." #: src/lang.cls.php:188 msgid "Lazy Load Images" msgstr "지연 로드 이미지" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:9 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "미디어 설정" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:40 msgid "For example, for %s, %s and %s can be used here." msgstr "예를 들어 %s의 경우 %s 및 %s를 사용할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:107 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:110 #: tpl/cdn/settings.tpl.php:143 msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s." msgstr "와일드카드 %1$s가 지원됩니다(0개 이상의 문자와 일치). 예를 들어 %2$s와 %3$s를 일치시키려면 %4$s를 사용합니다." #: src/admin-display.cls.php:1248 msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item." msgstr "시작 부분을 일치시키려면 항목의 시작 부분에 %s를 추가합니다." #: src/admin-display.cls.php:1246 msgid "For example, for %s, %s can be used here." msgstr "예를 들어 %s의 경우 여기에 %s를 사용할 수 있습니다." #: tpl/banner/score.php:118 msgid "Maybe later" msgstr "어쩌면 나중에" #: tpl/banner/score.php:117 msgid "I've already left a review" msgstr "이미 리뷰를 남겼습니다." #: tpl/banner/slack.php:9 msgid "Welcome to LiteSpeed" msgstr "라이트스피드에 오신 것을 환영합니다." #: src/lang.cls.php:178 tpl/presets/standard.tpl.php:44 msgid "Remove WordPress Emoji" msgstr "워드프레스 이모티콘 제거" #: src/gui.cls.php:480 msgid "More settings" msgstr "추가 설정" #: src/gui.cls.php:461 msgid "Private cache" msgstr "비공개 캐시" #: src/gui.cls.php:450 msgid "Non cacheable" msgstr "캐시할 수 없음" #: src/gui.cls.php:427 msgid "Mark this page as " msgstr "이 페이지를 다음과 같이 표시 " #: src/gui.cls.php:403 src/gui.cls.php:418 msgid "Purge this page" msgstr "이 페이지 제거" #: src/lang.cls.php:161 msgid "Load JS Deferred" msgstr "지연된 JS 로드" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:131 msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s." msgstr "%s를 활성화할 때 스크롤 위 콘텐츠에 대한 중요한 CSS 규칙을 지정합니다." #: src/lang.cls.php:173 msgid "Critical CSS Rules" msgstr "중요 CSS 규칙" #: src/lang.cls.php:157 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:131 msgid "Load CSS Asynchronously" msgstr "비동기적으로 CSS 로드" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:153 msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages." msgstr "모든 페이지에서 구글 글꼴이 로드되지 않도록 방지합니다." #: src/lang.cls.php:172 msgid "Remove Google Fonts" msgstr "구글 글꼴 제거" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:185 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:167 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:73 msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed." msgstr "Pingdom, GTmetrix, PageSpeed와 같은 서비스에서 속도 점수를 향상시킬 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:115 msgid "Remove query strings from internal static resources." msgstr "내부 정적 리소스에서 쿼리 문자열을 제거합니다." #: src/lang.cls.php:170 msgid "Remove Query Strings" msgstr "쿼리 문자열 제거" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "user agents" msgstr "사용자 에이전트" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 msgid "cookies" msgstr "쿠키" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:29 msgid "You can turn on browser caching in server admin too. <a %s>Learn more about LiteSpeed browser cache settings</a>." msgstr "서버 관리자에서도 브라우저 캐싱을 켤 수 있습니다. <a %s>라이트스피드 브라우저 캐시 설정에 대해 자세히 알아보기</a>." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:27 msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files." msgstr "브라우저 캐시는 정적 파일을 사용자의 브라우저에 로컬로 저장합니다. 이 설정을 켜면 정적 파일에 대한 반복 요청을 줄일 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:95 tpl/dash/dashboard.tpl.php:426 #: tpl/presets/standard.tpl.php:12 msgid "Browser Cache" msgstr "브라우저 캐시" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:94 msgid "tags" msgstr "태그" #: src/lang.cls.php:141 msgid "Do Not Cache Tags" msgstr "태그 캐시 안 함" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:102 msgid "To exclude %1$s, insert %2$s." msgstr "%1$s를 제외하려면 %2$s를 입력합니다." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:61 msgid "categories" msgstr "카테고리" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:61 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:94 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "To prevent %s from being cached, enter them here." msgstr "%s가 캐시되지 않도록 하려면 여기에 입력합니다." #: src/lang.cls.php:140 msgid "Do Not Cache Categories" msgstr "카테고리 캐시 안 함" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:39 msgid "Query strings containing these parameters will not be cached." msgstr "이러한 매개변수가 포함된 쿼리 문자열은 캐시되지 않습니다." #: src/lang.cls.php:139 msgid "Do Not Cache Query Strings" msgstr "쿼리 문자열 캐시 안 함" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:24 msgid "Paths containing these strings will not be cached." msgstr "이러한 문자열이 포함된 경로는 캐시되지 않습니다." #: src/lang.cls.php:138 msgid "Do Not Cache URIs" msgstr "URI 캐시 안 함" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:51 msgid "The logs will be output to %s." msgstr "로그가 %s로 출력됩니다." #: src/admin-display.cls.php:1250 src/doc.cls.php:114 msgid "One per line." msgstr "한 줄당 하나씩." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:113 msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public." msgstr "이러한 문자열이 포함된 URI 경로는 공개로 캐시되지 않습니다." #: src/lang.cls.php:115 msgid "Private Cached URIs" msgstr "비공개 캐시된 URI" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:179 msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN." msgstr "이러한 문자열이 포함된 경로는 CDN에서 제공되지 않습니다." #: src/lang.cls.php:250 msgid "Exclude Path" msgstr "경로 제외" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:98 msgid "This will affect all tags containing attributes: %s %s %s." msgstr "속성이 포함된 모든 태그에 영향을 미칩니다: %s %s %s." #: src/lang.cls.php:246 tpl/cdn/settings.tpl.php:102 msgid "Include File Types" msgstr "파일 유형 포함" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:92 msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files." msgstr "CDN을 통해 모든 JavaScript 파일을 제공합니다. 대기열에 있는 모든 WP JavaScript 파일에 영향을 줍니다." #: src/lang.cls.php:245 msgid "Include JS" msgstr "JS 포함" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:88 msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files." msgstr "CDN을 통해 모든 CSS 파일을 제공합니다. 이렇게 하면 대기열에 있는 모든 WP CSS 파일이 영향을 받습니다." #: src/lang.cls.php:244 msgid "Include CSS" msgstr "CSS 포함" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:84 msgid "Serve all image files through the CDN. This will affect all attachments, HTML %s tags, and CSS %s attributes." msgstr "CDN을 통해 모든 이미지 파일을 제공합니다. 이렇게 하면 모든 첨부 파일, HTML %s 태그 및 CSS %s 속성이 영향을 받습니다." #: src/lang.cls.php:243 msgid "Include Images" msgstr "이미지 포함" #: src/admin-display.cls.php:240 msgid "CDN URL to be used. For example, %s" msgstr "사용할 CDN URL입니다. 예: %s" #: src/lang.cls.php:242 msgid "CDN URL" msgstr "CDN URL" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:142 msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s." msgstr "CDN을 통해 제공할 사이트 URL입니다. %1$s로 시작합니다. 예: %2$s." #: src/lang.cls.php:248 msgid "Original URLs" msgstr "원본 URL" #: tpl/cdn/entry.tpl.php:6 tpl/cdn/settings.tpl.php:21 msgid "CDN Settings" msgstr "CDN 설정" #: src/admin-display.cls.php:130 tpl/cdn/settings.tpl.php:194 msgid "CDN" msgstr "CDN" #: src/admin-display.cls.php:245 src/admin-display.cls.php:950 #: src/admin-display.cls.php:977 src/admin-display.cls.php:1028 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:213 tpl/cdn/settings.tpl.php:54 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:82 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:168 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46 msgid "OFF" msgstr "끄기" #: src/admin-display.cls.php:244 src/admin-display.cls.php:949 #: src/admin-display.cls.php:977 src/admin-display.cls.php:1028 #: src/doc.cls.php:41 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 tpl/cdn/settings.tpl.php:49 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:189 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:165 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46 msgid "ON" msgstr "켜기" #: src/purge.cls.php:385 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries." msgstr "라이트스피드 웹 서버에 CSS/JS 항목을 제거하도록 알렸습니다." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:23 msgid "Minify HTML content." msgstr "HTML 콘텐츠를 축소합니다." #: src/lang.cls.php:154 msgid "HTML Minify" msgstr "HTML 축소" #: src/lang.cls.php:169 msgid "JS Excludes" msgstr "JS 제외" #: src/data.upgrade.func.php:135 src/lang.cls.php:152 msgid "JS Combine" msgstr "JS 결합" #: src/lang.cls.php:151 msgid "JS Minify" msgstr "JS 축소" #: src/lang.cls.php:167 msgid "CSS Excludes" msgstr "CSS 제외" #: src/lang.cls.php:144 msgid "CSS Combine" msgstr "CSS 결합" #: src/lang.cls.php:143 msgid "CSS Minify" msgstr "CSS 축소" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:33 msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action." msgstr "이 목록에 있는 옵션을 활성화할 때는 철저히 테스트하세요. 축소/결합 설정을 변경한 후 모두 제거 작업을 수행하세요." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44 msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only" msgstr "이렇게 하면 모든 축소/결합된 CSS/JS 항목만 제거됩니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:19 tpl/toolbox/purge.tpl.php:25 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:31 msgid "Purge %s Error" msgstr "%s 오류 제거" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:78 msgid "Database Optimizer" msgstr "데이터베이스 최적화 도구" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50 msgid "Optimize all tables in your database" msgstr "데이터베이스의 모든 테이블 최적화" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49 msgid "Optimize Tables" msgstr "표 최적화" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46 msgid "Clean all transient options" msgstr "모든 일시적 옵션 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45 msgid "All Transients" msgstr "모든 일시적" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42 msgid "Clean expired transient options" msgstr "만료된 임시 임시직 옵션 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41 msgid "Expired Transients" msgstr "만료된 트랜지언트" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38 msgid "Clean all trackbacks and pingbacks" msgstr "모든 트랙백 및 핑백 정리하기" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "트랙백/핑백" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34 msgid "Clean all trashed comments" msgstr "모든 휴지통 댓글 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33 msgid "Trashed Comments" msgstr "휴지통에 버려진 댓글" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30 msgid "Clean all spam comments" msgstr "모든 스팸 댓글 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29 msgid "Spam Comments" msgstr "스팸 댓글" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:26 msgid "Clean all trashed posts and pages" msgstr "모든 휴지통 글 및 페이지 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:25 msgid "Trashed Posts" msgstr "휴지통에 버려진 글" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22 msgid "Clean all auto saved drafts" msgstr "자동 저장된 모든 임시글 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21 msgid "Auto Drafts" msgstr "자동 초안" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:14 msgid "Clean all post revisions" msgstr "모든 글 수정본 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:13 msgid "Post Revisions" msgstr "글 수정본" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:9 msgid "Clean All" msgstr "모두 정리" #: src/db-optm.cls.php:246 msgid "Optimized all tables." msgstr "모든 표를 최적화합니다." #: src/db-optm.cls.php:236 msgid "Clean all transients successfully." msgstr "모든 임시댓글을 성공적으로 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:232 msgid "Clean expired transients successfully." msgstr "만료된 임시글을 성공적으로 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:228 msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully." msgstr "트랙백 및 핑백을 성공적으로 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:224 msgid "Clean trashed comments successfully." msgstr "휴지통 댓글을 성공적으로 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:220 msgid "Clean spam comments successfully." msgstr "스팸 댓글을 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:216 msgid "Clean trashed posts and pages successfully." msgstr "휴지통에 버려진 글 및 페이지를 성공적으로 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:212 msgid "Clean auto drafts successfully." msgstr "자동 초안을 성공적으로 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:204 msgid "Clean post revisions successfully." msgstr "글 수정본을 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:147 msgid "Clean all successfully." msgstr "모두 성공적으로 정리합니다." #: src/lang.cls.php:97 msgid "Default Private Cache TTL" msgstr "기본 비공개 캐시 TTL" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:135 msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with “edit” links, etc), while all other user roles see the default public page." msgstr "사이트에 특정 사용자 역할은 볼 수 있지만 다른 역할은 볼 수 없는 공개 콘텐츠가 포함되어 있는 경우 해당 사용자 역할에 대해 다양한 그룹을 지정할 수 있습니다. 예를 들어 관리자 가변 그룹을 지정하면 관리자에게는 '편집' 링크 등이 포함된 별도의 공개 캐시된 페이지가 표시되고 다른 모든 사용자 역할은 기본 공개 페이지를 볼 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:224 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:121 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:238 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:67 msgid "Vary Group" msgstr "그룹에 따라 다름" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:75 msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block." msgstr "기본 제공 댓글 양식 ESI 블록을 캐시합니다." #: src/lang.cls.php:222 msgid "Cache Comment Form" msgstr "댓글 양식 캐시" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:62 msgid " Cache the built-in Admin Bar ESI block." msgstr " 기본 제공 관리 모음 ESI 블록을 캐시합니다." #: src/lang.cls.php:221 msgid "Cache Admin Bar" msgstr "캐시 관리 모음" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:49 msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below." msgstr "로그인한 사용자를 위해 공개 페이지를 캐시하고 관리자 표시줄과 댓글 양식을 ESI 블록을 통해 제공하려면 켜세요. 이 두 블록은 아래에서 활성화하지 않으면 캐시 해제됩니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:13 msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you “punch holes” in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all." msgstr "ESI를 사용하면 동적 페이지의 일부를 별도의 조각으로 지정한 다음 함께 조립하여 전체 페이지를 만들 수 있습니다. 즉, ESI를 사용하면 페이지에 \"구멍을 뚫은 다음\" 비공개로 캐시하거나 자체 TTL을 사용하여 공개적으로 캐시하거나 전혀 캐시하지 않을 수 있는 콘텐츠로 해당 구멍을 채울 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:12 msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users." msgstr "ESI(엣지 사이드 포함)를 사용하면 로그인한 사용자를 위해 캐시에서 페이지가 제공될 수 있습니다." #: tpl/esi_widget_edit.php:47 msgid "Private" msgstr "비공개" #: tpl/esi_widget_edit.php:46 msgid "Public" msgstr "Public" #: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:7 msgid "Purge Settings" msgstr "제거 설정" #: src/lang.cls.php:112 msgid "Cache PHP Resources" msgstr "PHP 리소스 캐시" #: src/lang.cls.php:113 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "Cache Mobile" msgstr "모바일 캐시" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:84 msgid "Advanced level will log more details." msgstr "고급 수준은 더 자세한 내용을 기록합니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:21 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:82 msgid "Basic" msgstr "기본" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:139 msgid "The maximum average server load allowed while crawling. The number of crawler threads in use will be actively reduced until average server load falls under this limit. If this cannot be achieved with a single thread, the current crawler run will be terminated." msgstr "크롤링하는 동안 허용되는 최대 평균 서버 부하입니다. 평균 서버 부하가 이 제한에 도달할 때까지 사용 중인 크롤러 스레드 수가 적극적으로 감소합니다. 단일 스레드로 이를 달성할 수 없는 경우 현재 크롤러 실행이 종료됩니다." #: src/lang.cls.php:111 msgid "Cache Login Page" msgstr "로그인 페이지 캐시" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:80 msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls." msgstr "워드프레스 REST API 호출에 의한 요청을 캐시합니다." #: src/lang.cls.php:110 msgid "Cache REST API" msgstr "REST API 캐시" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:67 msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)" msgstr "보류 중인 댓글이 있는 댓글 작성자를 비공개로 캐시합니다. 이 옵션을 비활성화하면 댓글 작성자에게 캐시할 수 없는 페이지가 제공됩니다. (LSWS %s 필수)" #: src/lang.cls.php:109 msgid "Cache Commenters" msgstr "댓글 캐시" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:54 msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)" msgstr "로그인한 사용자를 위해 프런트엔드 페이지를 비공개로 캐시합니다. (LSWS %s 필요)" #: src/lang.cls.php:108 msgid "Cache Logged-in Users" msgstr "로그인한 사용자 캐시" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:9 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:9 msgid "Cache Control Settings" msgstr "캐시 제어 설정" #: tpl/cache/entry.tpl.php:10 msgid "ESI" msgstr "ESI" #: tpl/cache/entry.tpl.php:9 tpl/cache/entry_network.tpl.php:8 msgid "Excludes" msgstr "제외" #: tpl/cache/entry.tpl.php:8 tpl/cache/entry_network.tpl.php:7 #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:6 tpl/toolbox/purge.tpl.php:142 msgid "Purge" msgstr "제거" #: src/admin-display.cls.php:128 tpl/cache/entry.tpl.php:6 #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:6 msgid "Cache" msgstr "캐시" #: thirdparty/woocommerce.tab.tpl.php:3 msgid "WooCommerce" msgstr "우커머스" #: tpl/inc/show_rule_conflict.php:6 msgid "Unexpected cache rule %2$s found in %1$s file. This rule may cause visitors to see old versions of pages due to the browser caching HTML pages. If you are sure that HTML pages are not being browser cached, this message can be dismissed. (<a %3$s>Learn More</a>)" msgstr "%1$s 파일에서 예기치 않은 캐시 규칙 %2$s을(를) 찾았습니다. 이 규칙으로 인해 브라우저에서 HTML 페이지를 캐싱하기 때문에 방문자에게 이전 버전의 페이지가 표시될 수 있습니다. HTML 페이지가 브라우저에 캐시되고 있지 않다고 확신하는 경우 이 메시지를 무시할 수 있습니다. (<a %3$s>자세히 알아보기</a>)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131 msgid "Current server time is %s." msgstr "현재 서버 시간은 %s입니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list." msgstr "\"%s\" 목록을 삭제할 시간을 지정합니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106 msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable." msgstr "%1$s와 %2$s 모두 허용됩니다." #: src/lang.cls.php:135 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "Scheduled Purge Time" msgstr "예약된 퍼지 시간" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"." msgstr "여기에 있는 URL(한 줄에 하나씩)은 \"%s\" 옵션에 설정된 시간에 자동으로 삭제됩니다." #: src/lang.cls.php:134 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Scheduled Purge URLs" msgstr "예약된 퍼지 URL" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:125 msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability." msgstr "디버그 로그의 쿼리 문자열을 단축하여 가독성을 개선합니다." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:112 msgid "Log requested cookie values." msgstr "요청된 쿠키 값을 기록합니다." #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:18 msgid "Heartbeat" msgstr "하트비트" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:95 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/lang.cls.php:271 msgid "Log File Size Limit" msgstr "로그 파일 크기 제한" #: src/htaccess.cls.php:808 msgid "<p>Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:</p> %2$s" msgstr "<p>다음 코드를 %1$s의 시작 부분에 추가/바꾸세요:</p> %2$s" #: src/error.cls.php:123 src/error.cls.php:147 msgid "%s file not writable." msgstr "%s 파일에 쓸 수 없습니다." #: src/error.cls.php:143 msgid "%s file not readable." msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다." #: src/lang.cls.php:273 msgid "Collapse Query Strings" msgstr "쿼리 문자열 축소" #: src/lang.cls.php:272 msgid "Log Cookies" msgstr "로그 쿠키" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:7 msgid "ESI Settings" msgstr "ESI 설정" #: tpl/esi_widget_edit.php:74 msgid "A TTL of 0 indicates do not cache." msgstr "TTL이 0이면 캐싱하지 않음을 나타냅니다." #: tpl/esi_widget_edit.php:73 msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)." msgstr "권장 값: 28800초(8시간)." #: tpl/esi_widget_edit.php:63 msgid "Widget Cache TTL:" msgstr "위젯 캐시 TTL:" #: src/lang.cls.php:220 tpl/esi_widget_edit.php:36 msgid "Enable ESI" msgstr "ESI 사용" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:50 msgid "See <a %s>Introduction for Enabling the Crawler</a> for detailed information." msgstr "자세한 내용은 <a %s>크롤러 활성화 소개</a>를 참조하세요." #: src/lang.cls.php:263 msgid "Custom Sitemap" msgstr "사용자 정의 사이트맵" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:244 msgid "Purge pages by relative or full URL." msgstr "상대 또는 전체 URL로 페이지 제거" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:49 msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider." msgstr "크롤러 기능은 라이트스피드 서버에서 사용할 수 없습니다. 서버 관리자 또는 호스팅 제공업체에 문의하세요." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:35 tpl/cdn/manage.tpl.php:23 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:48 tpl/inc/check_cache_disabled.php:31 #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:18 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:67 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:180 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:11 msgid "WARNING" msgstr "경고" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:111 msgid "<b>Last crawled:</b> %s item(s)" msgstr "<b>마지막 크롤링:</b> %s 항목(들)" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:63 msgid "The next complete sitemap crawl will start at" msgstr "다음 전체 사이트맵 크롤링은 다음 위치에서 시작됩니다." #: src/file.cls.php:174 msgid "Failed to write to %s." msgstr "%s에 쓰지 못했습니다." #: src/file.cls.php:157 msgid "Folder is not writable: %s." msgstr "폴더에 쓸 수 없습니다: %s." #: src/file.cls.php:149 msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s" msgstr "폴더를 만들 수 없습니다: %1$s. 오류: %2$s" #: src/file.cls.php:141 msgid "Folder does not exist: %s" msgstr "폴더가 없습니다: %s" #: src/core.cls.php:346 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list." msgstr "목록을 제거하도록 라이트스피드 웹 서버에 알립니다." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28 msgid "Please visit the <a %s>Information</a> page on how to test the cache." msgstr "캐시를 테스트하는 방법은 <a %s>정보</a> 페이지를 참조하세요." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:64 msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers." msgstr "나열된 IP(한 줄에 하나씩)가 브라우저에서 특정 작업을 수행할 수 있도록 허용합니다." #: src/lang.cls.php:260 msgid "Server Load Limit" msgstr "서버 로드 제한" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:109 msgid "Specify Number of Threads to use while crawling." msgstr "크롤링하는 동안 사용할 스레드 수를 지정합니다." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:95 msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again." msgstr "크롤러가 전체 사이트맵 크롤링을 다시 시작해야 하는 기간(초)을 지정합니다." #: src/lang.cls.php:257 msgid "Crawl Interval" msgstr "크롤링 간격" #: src/lang.cls.php:256 msgid "Interval Between Runs" msgstr "실행 간격" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:66 msgid "Specify time in seconds for the duration of the crawl interval." msgstr "크롤링 간격 기간에 대한 시간(초)을 지정합니다." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:39 msgid "Specify time in microseconds for the delay between requests during a crawl." msgstr "크롤링 중 요청 간 지연 시간을 마이크로초 단위로 지정합니다." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:37 msgid "microseconds" msgstr "마이크로초" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:35 msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s" msgstr "그런 다음 %s에 다른 워드프레스가 설치됩니다(다중 사이트 아님)." #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings" msgstr "라이트스피드 캐시 네트워크 캐시 설정" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:179 msgid "Select below for \"Purge by\" options." msgstr "“제거 기준” 옵션은 아래에서 선택합니다." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:15 msgid "LiteSpeed Cache CDN" msgstr "라이트스피드 캐시 CDN" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:228 msgid "No crawler meta file generated yet" msgstr "크롤러 메타 파일이 아직 생성되지 않았습니다." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:210 msgid "Show crawler status" msgstr "크롤러 상태 표시" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:203 msgid "Watch Crawler Status" msgstr "크롤러 상태 보기" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:198 msgid "Please see <a %s>Hooking WP-Cron Into the System Task Scheduler</a> to learn how to create the system cron task." msgstr "시스템 크론 작업을 만드는 방법을 알아보려면 <a %s>WP-Cron을 시스템 작업 스케줄러에 연결하기</a>를 참조하세요." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:195 msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting." msgstr "실행 빈도는 실행 간격 설정으로 설정됩니다." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:119 msgid "Manually run" msgstr "수동 실행" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:116 msgid "Reset position" msgstr "위치 재설정" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:129 msgid "Run Frequency" msgstr "실행 빈도" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:128 msgid "Cron Name" msgstr "크론 이름" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:42 msgid "Crawler Cron" msgstr "크롤러 크론" #: cli/crawler.cls.php:80 tpl/crawler/summary.tpl.php:36 msgid "%d minute" msgstr "%d 분" #: cli/crawler.cls.php:78 tpl/crawler/summary.tpl.php:34 msgid "%d minutes" msgstr "%d 분" #: cli/crawler.cls.php:71 tpl/crawler/summary.tpl.php:27 msgid "%d hour" msgstr "%d시간" #: cli/crawler.cls.php:69 tpl/crawler/summary.tpl.php:25 msgid "%d hours" msgstr "%d시간" #: tpl/crawler/map.tpl.php:30 msgid "Generated at %s" msgstr "%s에서 생성됨" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Crawler" msgstr "라이트스피드 캐시 크롤러" #: src/lang.cls.php:258 msgid "Threads" msgstr "스레드" #: src/lang.cls.php:255 msgid "Run Duration" msgstr "실행 기간" #: src/lang.cls.php:254 msgid "Delay" msgstr "지연" #: tpl/inc/show_display_installed.php:28 msgid "If there are any questions, the team is always happy to answer any questions on the <a %s>support forum</a>." msgstr "궁금한 점이 있으면 언제든지 <a %s>지원 포럼</a>에서 질문에 답변해 드립니다." #: src/admin-display.cls.php:138 src/lang.cls.php:253 msgid "Crawler" msgstr "크롤러" #. Plugin URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" #: src/purge.cls.php:692 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages." msgstr "모든 페이지를 제거하도록 라이트스피드 웹 서버에 알렸습니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:18 msgid "All pages with Recent Posts Widget" msgstr "최근 글 위젯이 있는 모든 페이지" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:16 msgid "Pages" msgstr "페이지" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:14 msgid "This will Purge Pages only" msgstr "페이지만 제거합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:13 msgid "Purge Pages" msgstr "페이지 제거" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:233 msgid "Action" msgstr "액션" #: src/gui.cls.php:85 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:131 msgid "Activate" msgstr "활성화" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:209 msgid "Email Address" msgstr "이메일 주소" #: tpl/general/settings.tpl.php:103 msgid "Warning" msgstr "경고" #: src/gui.cls.php:782 msgid "Install Now" msgstr "지금 설치" #: cli/purge.cls.php:185 msgid "Purged the url!" msgstr "URL을 삭제했습니다!" #: cli/purge.cls.php:136 msgid "Purged the blog!" msgstr "블로그를 삭제했습니다!" #: cli/purge.cls.php:92 msgid "Purged All!" msgstr "모두 삭제되었습니다!" #: src/purge.cls.php:712 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages." msgstr "오류 페이지를 제거하도록 라이트스피드 웹 서버에 알렸습니다." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:13 msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect." msgstr "OpenLiteSpeed를 사용하는 경우 변경 사항을 적용하려면 서버를 한 번 다시 시작해야 합니다." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:10 msgid "If not, please verify the setting in the <a href=\"%1$s\">Advanced tab</a>." msgstr "그렇지 않은 경우 <a href=\"%1$s\">고급 탭</a>에서 설정을 확인하세요." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:8 msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in." msgstr "최근 설정에서 로그인 쿠키가 변경된 경우 로그아웃했다가 다시 로그인하세요." #: tpl/inc/show_display_installed.php:14 msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented." msgstr "그러나 구현 된 모든 가능한 사용자 정의를 알 수있는 방법은 없습니다." #: tpl/inc/show_display_installed.php:12 msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site." msgstr "사이트의 성능을 향상시키는 간단한 방법인 페이지 캐싱에는 라이트스피드 캐시 플러그인이 사용됩니다." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:35 msgid "The network admin setting can be overridden here." msgstr "네트워크 관리자 설정은 여기에서 재정의할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:22 msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached." msgstr "공개 페이지가 캐시되는 기간(초)을 지정합니다." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:37 msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached." msgstr "비공개 페이지가 캐시되는 기간(초)을 지정합니다." #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:21 msgid "It is <b>STRONGLY</b> recommend that the compatibility with other plugins on a single/few sites is tested first." msgstr "단일/소수의 사이트에서 다른 플러그인과의 호환성을 먼저 테스트할 것을 <b>강력히</b> 권장합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:235 msgid "Purge pages by post ID." msgstr "글 ID별로 페이지 제거" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:38 msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin" msgstr "이 플러그인에서 생성한 라이트스피드 캐시 항목 제거" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:20 tpl/toolbox/purge.tpl.php:26 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:32 msgid "Purge %s error pages" msgstr "%s 오류 페이지 제거" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:8 msgid "This will Purge Front Page only" msgstr "프론트 페이지만 제거합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:239 msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "태그 이름으로 페이지 제거 - 예: URL %1$s에 %2$s를 사용해야 합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:245 msgid "e.g. Use %s or %s." msgstr "예: %s 또는 %s를 사용합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:230 msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "카테고리 이름별 페이지 제거 - 예: %2$s는 URL %1$s에 사용해야 합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:133 msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All." msgstr "워드프레스 사이트만 제거해야 하는 경우 모두 제거를 사용하세요." #: src/core.cls.php:341 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything." msgstr "모든 항목을 제거하도록 라이트스피드 웹 서버에 알립니다." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:21 msgid "Use Primary Site Configuration" msgstr "기본 사이트 구성 사용" #: tpl/general/network_settings.tpl.php:26 msgid "This will disable the settings page on all subsites." msgstr "모든 하위 사이트의 설정 페이지가 비활성화됩니다." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:25 msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites." msgstr "모든 하위 사이트에 기본 사이트의 구성을 사용하려면 이 옵션을 선택합니다." #: src/admin-display.cls.php:814 src/admin-display.cls.php:818 msgid "Save Changes" msgstr "변경 사항 저장" #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:21 msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page." msgstr "다음 옵션이 선택되어 있지만 이 설정 페이지에서는 편집할 수 없습니다." #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:20 msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites." msgstr "네트워크 관리자가 모든 하위 사이트에 대해 기본 사이트 구성을 사용하도록 선택했습니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:125 msgid "Empty Entire Cache" msgstr "전체 캐시 비우기" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:127 msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly." msgstr "이 작업은 캐싱이 잘못되어 있는 경우에만 사용해야 합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:126 msgid "Clears all cache entries related to this site, <i>including other web applications</i>." msgstr "이 사이트와 관련된 <i>다른 웹 애플리케이션 포함</i>한 모든 캐시 항목을 지웁니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:132 msgid "This may cause heavy load on the server." msgstr "서버에 과부하가 걸릴 수 있습니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:131 msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache." msgstr "이렇게 하면 캐시 내부의 모든 것이 지워집니다." #: src/gui.cls.php:605 msgid "LiteSpeed Cache Purge All" msgstr "라이트스피드 캐시 퍼지 모두" #: tpl/inc/show_display_installed.php:32 msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin." msgstr "빠른 속도로 이동하고 싶지 않다면 이 플러그인을 비활성화할 수 있습니다." #: tpl/inc/show_display_installed.php:24 msgid "Create a post, make sure the front page is accurate." msgstr "글을 작성하고 첫 페이지가 정확한지 확인하세요." #: tpl/inc/show_display_installed.php:21 msgid "Visit the site while logged out." msgstr "로그아웃한 상태에서 사이트를 방문합니다." #: tpl/inc/show_display_installed.php:18 msgid "Examples of test cases include:" msgstr "테스트 사례의 예는 다음과 같습니다:" #: tpl/inc/show_display_installed.php:16 msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly." msgstr "따라서 사이트를 테스트하여 모든 기능이 제대로 작동하는지 확인하세요." #: tpl/inc/show_display_installed.php:10 msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin." msgstr "이 메시지는 서버 관리자가 플러그인을 설치했음을 나타냅니다." #: tpl/inc/show_display_installed.php:7 msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!" msgstr "라이트스피드 캐시 플러그인이 설치되었습니다!" #: src/lang.cls.php:268 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:11 msgid "Debug Log" msgstr "디버그 로그" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46 msgid "Admin IP Only" msgstr "관리자 IP만" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:50 msgid "The Admin IP option will only output log messages on requests from admin IPs." msgstr "관리자 IP 옵션은 관리자 IP의 요청에 대해서만 로그 메시지를 출력합니다." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:82 msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached." msgstr "REST 호출이 캐시되는 기간(초)을 지정합니다." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:49 msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration." msgstr "환경 보고서에는 워드프레스 구성에 대한 자세한 정보가 포함되어 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:25 msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie." msgstr "서버는 이 쿠키의 존재 여부에 따라 사용자가 로그인했는지 여부를 결정합니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:89 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:113 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:60 msgid "Note" msgstr "참고" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23 msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart." msgstr "캐시가 정상적으로 작동하는지 확인한 후 카트를 테스트하세요." #: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:15 msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded." msgstr "활성화하면 플러그인, 테마 또는 워드프레스 코어가 업그레이드될 때 캐시가 자동으로 삭제됩니다." #: src/lang.cls.php:132 msgid "Purge All On Upgrade" msgstr "업그레이드 시 모두 제거" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:33 msgid "Product Update Interval" msgstr "제품 업데이트 간격" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:54 msgid "Determines how changes in product quantity and product stock status affect product pages and their associated category pages." msgstr "제품 수량 및 제품 재고 상태의 변경이 제품 페이지 및 관련 카테고리 페이지에 미치는 영향을 결정합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41 msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "수량이나 재고 상태가 변경되면 항상 제품과 카테고리를 모두 지웁니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "수량 또는 재고 상태 변경 시 카테고리를 제거하지 않습니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Purge product only when the stock status changes." msgstr "재고 상태가 변경된 경우에만 제품을 제거합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39 msgid "Purge product and categories only when the stock status changes." msgstr "재고 상태가 변경된 경우에만 제품 및 카테고리를 제거합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge categories only when stock status changes." msgstr "재고 상태가 변경될 때만 카테고리를 제거합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status." msgstr "수량 또는 재고 상태 변경 시 제품을 제거합니다." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:43 msgid "Htaccess did not match configuration option." msgstr "Htaccess가 구성 옵션과 일치하지 않습니다." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:68 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:83 msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached." msgstr "이 값을 30보다 작은 숫자로 설정하면 피드가 캐시되지 않습니다." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:67 msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached." msgstr "피드가 캐시되는 기간(초)을 지정합니다." #: src/lang.cls.php:99 msgid "Default Feed TTL" msgstr "기본 피드 TTL" #: src/error.cls.php:151 msgid "Failed to get %s file contents." msgstr "파일 내용 %s을 가져오지 못했습니다." #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:16 msgid "Caching these pages may improve server performance by avoiding unnecessary PHP calls." msgstr "이 페이지를 캐시하면 불필요한 PHP 호출을 방지하여 서버 성능을 향상시킬 수 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:15 msgid "Some themes and plugins add resources via a PHP request." msgstr "일부 테마와 플러그인은 PHP 요청을 통해 리소스를 추가합니다." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:93 msgid "Disabling this option may negatively affect performance." msgstr "이 옵션을 비활성화하면 성능에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:43 msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found." msgstr "잘못된 로그인 쿠키입니다. 잘못된 문자가 발견되었습니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57 msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match." msgstr "경고: .htaccess 로그인 쿠키와 데이터베이스 로그인 쿠키가 일치하지 않습니다." #: src/error.cls.php:135 msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file." msgstr "잘못된 로그인 쿠키입니다. %s 파일을 확인하세요." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36 msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly." msgstr "캐시가 올바르게 캐시하려면 누가 어떤 워드프레스 사이트에 로그인했는지 구분해야 합니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:33 msgid "There is a WordPress installed for %s." msgstr "%s에 대해 설치된 워드프레스가 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:31 msgid "Example use case:" msgstr "사용 사례 예시:" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:28 msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation." msgstr "여기에 설정된 쿠키는 이 워드프레스 설치에 사용됩니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:27 msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not." msgstr "모든 웹 애플리케이션이 동일한 쿠키를 사용하는 경우 서버는 사용자가 로그인했는지 여부를 혼동할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:26 msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain." msgstr "이 설정은 동일한 도메인에 대해 여러 웹 애플리케이션이 있는 경우에 유용합니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:24 msgid "The default login cookie is %s." msgstr "기본 로그인 쿠키는 %s입니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:21 msgid "MUST BE UNIQUE FROM OTHER WEB APPLICATIONS." msgstr "는 다른 웹 애플리케이션과 고유해야 합니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:20 #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:78 msgid "No spaces and case sensitive." msgstr "공백 및 대소문자를 구분하지 않습니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:19 #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:77 msgid "SYNTAX: alphanumeric and \"_\"." msgstr "동기화: 영숫자 및 \"_\"." #: src/lang.cls.php:230 msgid "Login Cookie" msgstr "로그인 쿠키" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:70 msgid "More information about the available commands can be found here." msgstr "사용 가능한 명령에 대한 자세한 내용은 여기에서 확인할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:15 msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY." msgstr "이러한 설정은 고급 사용자만 사용할 수 있습니다." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:88 msgid "Current %s Contents" msgstr "현재 %s 내용" #: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry_network.tpl.php:11 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:82 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:9 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:258 msgid "Purge List" msgstr "퍼지 목록" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:177 msgid "Purge By..." msgstr "퍼지 기준..." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:33 tpl/crawler/map.tpl.php:67 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:224 msgid "URL" msgstr "URL" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:218 msgid "Tag" msgstr "태그" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:212 msgid "Post ID" msgstr "글 ID" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:206 msgid "Category" msgstr "카테고리" #: tpl/inc/show_error_cookie.php:6 msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie." msgstr "알림: 데이터베이스 로그인 쿠키가 사용자의 로그인 쿠키와 일치하지 않습니다." #: src/purge.cls.php:799 msgid "Purge url %s" msgstr "URL %s 제거" #: src/purge.cls.php:767 msgid "Purge tag %s" msgstr "태그 %s 제거" #: src/purge.cls.php:740 msgid "Purge category %s" msgstr "카테고리 %s 제거" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:32 msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged." msgstr "캐시를 비활성화하면 이 사이트의 캐시된 모든 항목이 삭제됩니다." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:32 tpl/page_optm/entry.tpl.php:32 msgid "NOTICE" msgstr "알림" #: src/doc.cls.php:145 msgid "This setting will edit the .htaccess file." msgstr "이 설정은 .htaccess 파일을 편집합니다." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:38 msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess" msgstr "라이트스피드 캐시 .htaccess 보기" #: src/error.cls.php:139 msgid "Failed to back up %s file, aborted changes." msgstr "%s 파일을 백업하지 못하여 변경을 중단했습니다." #: src/lang.cls.php:228 msgid "Do Not Cache Cookies" msgstr "쿠키 캐시 안 함" #: src/lang.cls.php:229 msgid "Do Not Cache User Agents" msgstr "사용자 에이전트 캐시 안 함" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:22 msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites." msgstr "이는 모든 사이트에 대해 캐시를 활성화하기 전에 호환성을 확인하기 위한 것입니다." #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:16 msgid "Network Enable Cache" msgstr "네트워크 캐시 활성화" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:14 #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:12 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:14 #: tpl/toolbox/report.tpl.php:29 msgid "NOTICE:" msgstr "알림:" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 msgid "Other checkboxes will be ignored." msgstr "다른 확인란은 무시됩니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:52 msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages." msgstr "전면 또는 홈 페이지 이외의 페이지에 글에 연결된 동적 위젯이 있는 경우 “모두”를 선택합니다." #: src/lang.cls.php:114 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "List of Mobile User Agents" msgstr "모바일 사용자 에이전트 목록" #: src/file.cls.php:163 src/file.cls.php:167 msgid "File %s is not writable." msgstr "파일 %s을(를) 쓸 수 없습니다." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:9 msgid "JS Settings" msgstr "JS 설정" #: src/gui.cls.php:621 tpl/cdn/entry.tpl.php:8 tpl/cdn/settings.tpl.php:194 #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:6 msgid "Manage" msgstr "관리" #: src/lang.cls.php:98 msgid "Default Front Page TTL" msgstr "기본 프론트 페이지 TTL" #: src/purge.cls.php:678 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page." msgstr "프론트 페이지를 제거하도록 라이트스피드 웹 서버에 알렸습니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:7 msgid "Purge Front Page" msgstr "퍼지 첫 페이지" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:127 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:27 msgid "Example" msgstr "예:" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:93 msgid "All tags are cached by default." msgstr "모든 태그가 기본적으로 캐시됩니다." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:60 msgid "All categories are cached by default." msgstr "모든 카테고리는 기본적으로 캐시됩니다." #: src/admin-display.cls.php:1249 msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL." msgstr "정확히 일치시키려면 URL 끝에 %s를 추가합니다." #: src/admin-display.cls.php:1245 msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable." msgstr "URL은 REQUEST_URI 서버 변수와 비교됩니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:54 msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked." msgstr "현재 사용 중인 아카이브 유형만 선택하고 나머지는 선택하지 않은 채로 둘 수 있습니다." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:91 tpl/toolbox/report.tpl.php:81 msgid "Notes" msgstr "참고" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 msgid "Use Network Admin Setting" msgstr "네트워크 관리자 설정 사용" #: tpl/esi_widget_edit.php:48 msgid "Disable" msgstr "사용 안 함" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:20 msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network." msgstr "여기에서 워드프레스용 라이트스피드 캐시를 활성화하면 네트워크용 캐시가 활성화됩니다." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:7 msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:6 msgid "Enabled" msgstr "활성화됨" #: src/lang.cls.php:142 msgid "Do Not Cache Roles" msgstr "역할 캐시 안 함" #. Author URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com" msgstr "https://www.litespeedtech.com" #. Author of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "LiteSpeed Technologies" msgstr "라이트스피드 기술" #. Plugin Name of the plugin #: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:59 #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 #: tpl/inc/admin_footer.php:10 msgid "LiteSpeed Cache" msgstr "LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:48 msgid "Outputs to WordPress debug log." msgstr "워드프레스 디버그 로그에 출력됩니다." #: src/lang.cls.php:270 msgid "Debug Level" msgstr "디버그 수준" #: tpl/general/settings.tpl.php:85 tpl/general/settings.tpl.php:96 #: tpl/general/settings.tpl.php:108 tpl/general/settings.tpl.php:189 #: tpl/general/settings.tpl.php:196 tpl/general/settings.tpl.php:203 #: tpl/general/settings.tpl.php:220 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:240 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32 msgid "Notice" msgstr "알림" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27 msgid "Term archive (include category, tag, and tax)" msgstr "용어 아카이브(카테고리, 태그, 세금 포함)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25 msgid "Daily archive" msgstr "일일 아카이브" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24 msgid "Monthly archive" msgstr "월간 아카이브" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23 msgid "Yearly archive" msgstr "연간 아카이브" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21 msgid "Post type archive" msgstr "글 유형 아카이브" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:20 msgid "Author archive" msgstr "저자 아카이브" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15 msgid "Home page" msgstr "홈 페이지" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:14 msgid "Front page" msgstr "프론트 패이지" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:13 msgid "All pages" msgstr "모든 페이지" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:72 msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated." msgstr "글이 게시/업데이트될 때 자동으로 삭제할 페이지를 선택합니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:47 msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update" msgstr "게시/업데이트를 위한 자동 퍼지 규칙" #: src/lang.cls.php:96 msgid "Default Public Cache TTL" msgstr "기본 공개 캐시 TTL" #: src/admin-display.cls.php:1059 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:106 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:64 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:78 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:93 tpl/esi_widget_edit.php:70 msgid "seconds" msgstr "초" #: src/lang.cls.php:269 msgid "Admin IPs" msgstr "관리자 IP" #: src/admin-display.cls.php:126 msgid "General" msgstr "일반" #: tpl/cache/entry.tpl.php:39 msgid "LiteSpeed Cache Settings" msgstr "라이트스피드 캐시 설정" #: src/purge.cls.php:234 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries." msgstr "모든 LSCache 항목을 제거하도록 라이트스피드 웹 서버에 알렸습니다." #: src/gui.cls.php:487 src/gui.cls.php:495 src/gui.cls.php:503 #: src/gui.cls.php:512 src/gui.cls.php:522 src/gui.cls.php:532 #: src/gui.cls.php:542 src/gui.cls.php:552 src/gui.cls.php:561 #: src/gui.cls.php:571 src/gui.cls.php:581 src/gui.cls.php:647 #: src/gui.cls.php:655 src/gui.cls.php:663 src/gui.cls.php:672 #: src/gui.cls.php:682 src/gui.cls.php:692 src/gui.cls.php:702 #: src/gui.cls.php:712 src/gui.cls.php:721 src/gui.cls.php:731 #: src/gui.cls.php:741 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:37 tpl/toolbox/purge.tpl.php:43 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:52 tpl/toolbox/purge.tpl.php:61 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:70 tpl/toolbox/purge.tpl.php:79 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:88 tpl/toolbox/purge.tpl.php:97 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:106 tpl/toolbox/purge.tpl.php:115 msgid "Purge All" msgstr "모두 제거" #: src/admin-display.cls.php:295 src/gui.cls.php:629 msgid "Settings" msgstr "설정"